看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
: : 是「下昏」 ē-hng,講快一點會變成你說的ing : 下昏,可能需要首倡者(不是griff兄)提出積極證據,不能想當然爾的以音組字 : 我查遍《古今圖書集成》、《漢語大詞典》、《開放文學》共二億餘字的文獻, : 只有查到「日下昏○(暗、昏……)」「天下昏○(昏、暗……)」……字眼 : 並沒有獨立「下昏」之字眼,或者當作晚上的意思解的。 感謝A大回應,不過我想提一下經驗 我從小到大晚上都聽家人講ing, 直到開始接觸台語文才知道原來ing是「下昏」的組成 我其實很質疑,因為硬把兩個字湊在一起很奇怪 也從來沒聽過有人講出很清楚的「ē-hng」 直到有一次接觸到一個台南的長輩,講台語超級道地 我那一次清清楚楚聽到他講出「ē-hng」這兩個字 他那一句話是說「若按呢下昏阮後生轉來我才佮伊講」 我才驚覺原來真的有人把ing分成兩個字ē-hng在講的 後來我開始注意他講的一字一句,也聽到他說出「昨昏」tsa-hng 跟我習慣說的tsang有差距 另外我們也可以從音調來看,ing這個字是上升音調 台語目前的七音(第六音不管)來看,只有第五音是上升音調 但是ing的音高又比我們在發第五音時的音調還要高 例如我們講「晚上的ing」跟閒仔話的「閒」ing5的音調是截然不同的 「晚上的ing」的音調有一種2-5的感覺,比一般第五音的1-3還要高 所以如果要把「晚上的ing」說是「盈」這個字,我認為又好像不太一樣 回頭來看,把「下昏」讀快一點,反而音調比較接近我們常說的晚上的ing 以上是一點小看法 我對台語文的考據並沒有能力專精到論經閱典 請前輩再提出指教一起討論,感謝! -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.23.113.124
alcedo:有音或許可以找找,但別太期待(別叫我前輩,我很遜的) 09/07 17:31
alcedo:但我十分欣賞你的態度。一點鄉民都沒有,是可以交流的人。 09/07 17:33
tknetlll:晚上那個ing我是唸e-ng連讀 先e再快速到ng 聽起來像eng 09/07 19:49
tknetlll:宜蘭"下昏"是e-huinn? 漳州是ee-huinn 09/07 19:52
griff:三樓這種讀法佮我一个阿妗相仝。 09/07 19:52
CCY0927:合音的讀法通常都是寫成第九聲:今仔tann9,就按呢tsuan9 09/07 21:02
CCY0927:可參考一下這資料 http://www.hokkienese.com/?p=104 09/07 21:03
griff:推樓上一個! 09/08 13:28