看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《adst513 (午安)》之銘言: : 我查了一下 : 韓語 ┴ 的發音跟部分人的"蠔"一樣 都是圓唇半高後母音/O/ : (另一部分人蠔發中央母音/點對稱E/ 同國語恩的ㄜ 或泉州腔的er) : 韓語 ┤ 的發音跟"芋"只有一個地方不一樣 : ┤是 /Λ/ (非圓唇 半低後母音) : 芋是 /倒C/ ( 圓唇 半低後母音) : 換句話說 台語蠔發音有兩種 : 其中一種跟韓語┴完全一樣(為/o/) : 台語芋(/倒C/)和韓語中最接近的發音是諺文的┤(/Λ/) : 因此我認為應該用 : ┤表芋 ┴表蠔 ┴┴表搖 ( =|表io- ) 這個部分跟我的認知有些差異 ┤比較接近"蠔"的發音,也就是白話字的o 而┴比較接近"芋"的發音,也就是白話字的o‧, 基本上也跟韓國人確認過,除非是我個人的台語發音有問題。 至於用諺文來表記台語,我相信包括原PO和我在內,很多人有這樣的興趣, 也各自提出了方法,我也想過很多方式,一改再改,以下再大略說明一下我的做法。 字首輔音的部分:(羅馬拼音/諺字) ├┤ ┬┬ ┌┐ ├┤├┤ p /└┘ ph / ┴┴ m /└┘ b /└┘└┘ ┌─ ─┐ ┌─ ├─ │ ┌┌ ┌-┘ t /└─ th /└─ n /└─ (d)/(└└ ) l/└─ __ ─┐ ─┐ ─ ┐┐ ── k / │ kh / ─┤ ng / ○ g / ││ h / ○ __ ┬ ┬ ┬┬ c / 人 ch / 人 s / 人 j / 人人 零聲母 / ○ 元音的部分:(ee 是漳州腔特有的,er, ere, eru, ir, iri 則是泉州腔特有) a / ├ o / ┤ e / ┤│ i /│ oo / ┴ u / ┬ 空韻 / ─ ├ ┤ ┤│ ia /├ io / ┤ ie / ┤│ ioo / ┴┴ iuu / ┬┬ ir / ─゙ │ ┬┤│ │゙ ai / ├┤ er / ┤゙ ee / ┤│゙ oa / ┴├ ue / │┤│ iri / ─┤ ├ ┤│゙ ││ │ au / 己 ere / ┤│ oai / ┴├┤ui / ┬│ ├ ├ ┤゙ iau / 己 eru / 己 韻尾輔音的部分: 原則上,-p、-t、-k、-m、-n 都是跟字首使用一樣的符號, 只有 -ng、-h 不一樣,如下: -ng / ○ -h / 人 大家應該對符號的用法有許多疑惑, 但能夠看到這裡,相信已經很累了,感謝你的捧場。 如果還有精神,可以繼續往下看 XDD ******************************************************************* 1.右上角打兩點゙(日文的濁音符號)表示各腔調特殊發音; 2.右上角打小圈表示元音鼻音化,如:○├゚ 表"餡"的發音an; 3.另外一個特別的附加符號是^ ,當韻尾是鼻音 -m、-n、-ng 同時又是入聲字時, 將原本下方的"人"移到右上角變成^ ,例子很少,幾乎語氣詞,如: 二 ^ ○ ── 哼 hmh / 口 。 4.塞音和塞擦音的清音部分有各自的符號,濁音用兩個不送氣的符號表示; 己├ 5.韻尾的輔音 -ng 照韓文的使用方式用○表示,如:儂lang / ○ -h 用"人"是因為字首表h的符號較為複雜, ○├ 加上台語沒有-s這個韻尾,所以以之取代,如: 鴨ah / 人 ○├ 同樣地韻尾的 -u 本來應該用 ┬ 表示,如 au / ┬ 這個樣子, 但是目前的 unicode 編碼裡這個符號只有單獨的形式,沒有結合的形式, 在考量台語也沒有 -l 這種韻尾的情況下,用"己"代替,例如: ○├ 匚├ 刁├ 己├ 歐au / 己 斗tau / 己 扣khau / 己 老lau / 己 字形上也比較均衡(純粹個人觀點)。 6聲調符號方面,小弟我覺得在一般書寫的時候不必標示, 用作教學或字典的話再標明就可以了,至於形式我倒是沒什麼意見, 用阿拉伯數字、蘇州碼子、調型符號、羅馬數字什麼都好, 標在上面下面左邊右邊都行。 a a2 a3 ah a5 a6 a7 ah8 a9 a0 ○├ ○├ ○├ ○├ ○├ ○├ ○├ ○├ ○├ ○├   2 3 人 5 6 7 人 8 9 0 〢 〣 〥 〦 〧 〨 〩 〇 ○├ ○├ ○├ ○├ ○├ ○├ ○├ ○├ ○├ ○├   人 人 ヘ ㄧ ▽ ~ ˙ ○├ ○├ˊ ○├ˋ ○├ ○├ ○├ˊ ○├ ○├ ○├ ○├   人 人 7.書寫實例:http://paste.plurk.com/show/715474/ 蕭煌奇的愛情雨 參考一下囉~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.45.161.231
adst513:第一個連結可以去韓語那頁 看到┴點進去 10/22 02:54
adst513:我以前也以為┴跟芋相近 個人推測是圓唇與否造成的錯覺 10/22 02:56
oddy98:我想可能是台南腔的關係,蠔對我來說比較接近國語的"鵝" 10/23 00:01
oddy98:所以我的認知這兩個音最大的差別在於圓唇跟非圓唇 10/23 00:02
oddy98:根據韓文維基http://ppt.cc/dTsk 確實 ┴ 是跟台羅的o一樣 10/23 00:05
※ 編輯: oddy98 來自: 118.168.20.225 (10/23 00:10)
oddy98:而 ┤則是發倒V音的半開非圓唇後母音,也就是說 10/23 00:12
oddy98:┴ 是圓唇,而 ┤是非圓唇,所以我還是保持原來的看法 10/23 00:13
oddy98:另外,如果用┤來表示oo的發音,那就勢必要造更多的字 10/23 00:23
adst513:樓上這三行 前兩行我能知道你的概念 但不懂最後一行何以 10/23 00:52
oddy98:喔 sorry 這我想錯了 如果用北部腔來思考的話是沒差 10/23 01:00