作者oddy98 (Kong Taigi)
看板TW-language
標題Re: [異想] 韓字拼台語(雙母音/表記法)
時間Sat Oct 22 01:41:55 2011
※ 引述《adst513 (午安)》之銘言:
: 我查了一下
: 韓語 ┴ 的發音跟部分人的"蠔"一樣 都是圓唇半高後母音/O/
: (另一部分人蠔發中央母音/點對稱E/ 同國語恩的ㄜ 或泉州腔的er)
: 韓語 ┤ 的發音跟"芋"只有一個地方不一樣
: ┤是 /Λ/ (非圓唇 半低後母音)
: 芋是 /倒C/ ( 圓唇 半低後母音)
: 換句話說 台語蠔發音有兩種
: 其中一種跟韓語┴完全一樣(為/o/)
: 台語芋(/倒C/)和韓語中最接近的發音是諺文的┤(/Λ/)
: 因此我認為應該用
: ┤表芋 ┴表蠔 ┴┴表搖 ( =|表io- )
這個部分跟我的認知有些差異
┤比較接近"蠔"的發音,也就是白話字的o
而┴比較接近"芋"的發音,也就是白話字的o‧,
基本上也跟韓國人確認過,除非是我個人的台語發音有問題。
至於用諺文來表記台語,我相信包括原PO和我在內,很多人有這樣的興趣,
也各自提出了方法,我也想過很多方式,一改再改,以下再大略說明一下我的做法。
字首輔音的部分:(羅馬拼音/諺字)
├┤ ┬┬ ┌┐ ├┤├┤
p /└┘ ph / ┴┴ m /└┘ b /└┘└┘
┌─ ─┐
┌─ ├─ │ ┌┌ ┌-┘
t /└─ th /└─ n /└─ (d)/(└└ ) l/└─
__
─┐ ─┐ ─ ┐┐ ──
k / │ kh / ─┤ ng / ○ g / ││ h / ○
__
┬ ┬ ┬┬
c / 人 ch / 人 s / 人 j / 人人 零聲母 / ○
元音的部分:(ee 是漳州腔特有的,er, ere, eru, ir, iri 則是泉州腔特有)
a / ├ o / ┤ e / ┤│ i /│ oo / ┴ u / ┬ 空韻 / ─
├ ┤ ┤│
ia /├ io / ┤ ie / ┤│ ioo / ┴┴ iuu / ┬┬ ir / ─゙
│ ┬┤│ │゙
ai / ├┤ er / ┤゙ ee / ┤│゙ oa / ┴├ ue / │┤│ iri / ─┤
├ ┤│゙ ││ │
au / 己 ere / ┤│ oai / ┴├┤ui / ┬│
├
├ ┤゙
iau / 己 eru / 己
韻尾輔音的部分:
原則上,-p、-t、-k、-m、-n 都是跟字首使用一樣的符號,
只有 -ng、-h 不一樣,如下:
-ng / ○ -h / 人
大家應該對符號的用法有許多疑惑,
但能夠看到這裡,相信已經很累了,感謝你的捧場。
如果還有精神,可以繼續往下看 XDD
*******************************************************************
1.右上角打兩點゙(日文的濁音符號)表示各腔調特殊發音;
2.右上角打小圈表示元音鼻音化,如:○├゚ 表"餡"的發音an;
3.另外一個特別的附加符號是^ ,當韻尾是鼻音 -m、-n、-ng 同時又是入聲字時,
將原本下方的"人"移到右上角變成^ ,例子很少,幾乎語氣詞,如:
二 ^
○
──
哼 hmh / 口 。
4.塞音和塞擦音的清音部分有各自的符號,濁音用兩個不送氣的符號表示;
己├
5.韻尾的輔音 -ng 照韓文的使用方式用○表示,如:儂lang / ○
-h 用"人"是因為字首表h的符號較為複雜,
○├
加上台語沒有-s這個韻尾,所以以之取代,如: 鴨ah / 人
○├
同樣地韻尾的 -u 本來應該用 ┬ 表示,如 au / ┬ 這個樣子,
但是目前的 unicode 編碼裡這個符號只有單獨的形式,沒有結合的形式,
在考量台語也沒有 -l 這種韻尾的情況下,用"己"代替,例如:
○├ 匚├ 刁├ 己├
歐au / 己 斗tau / 己 扣khau / 己 老lau / 己
字形上也比較均衡(純粹個人觀點)。
6聲調符號方面,小弟我覺得在一般書寫的時候不必標示,
用作教學或字典的話再標明就可以了,至於形式我倒是沒什麼意見,
用阿拉伯數字、蘇州碼子、調型符號、羅馬數字什麼都好,
標在上面下面左邊右邊都行。
a a2 a3 ah a5 a6 a7 ah8 a9 a0
○├ ○├ ○├ ○├ ○├ ○├ ○├ ○├ ○├ ○├
2 3 人 5 6 7 人 8 9 0
〢 〣 〥 〦 〧 〨 〩 〇
○├ ○├ ○├ ○├ ○├ ○├ ○├ ○├ ○├ ○├
人 人
ヘ ㄧ ▽ ~ ˙
○├ ○├ˊ ○├ˋ ○├ ○├ ○├ˊ ○├ ○├ ○├ ○├
人 人
7.書寫實例:
http://paste.plurk.com/show/715474/ 蕭煌奇的愛情雨
參考一下囉~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.45.161.231
→ adst513:第一個連結可以去韓語那頁 看到┴點進去 10/22 02:54
→ adst513:我以前也以為┴跟芋相近 個人推測是圓唇與否造成的錯覺 10/22 02:56
→ oddy98:我想可能是台南腔的關係,蠔對我來說比較接近國語的"鵝" 10/23 00:01
→ oddy98:所以我的認知這兩個音最大的差別在於圓唇跟非圓唇 10/23 00:02
※ 編輯: oddy98 來自: 118.168.20.225 (10/23 00:10)
→ oddy98:而 ┤則是發倒V音的半開非圓唇後母音,也就是說 10/23 00:12
→ oddy98:┴ 是圓唇,而 ┤是非圓唇,所以我還是保持原來的看法 10/23 00:13
→ oddy98:另外,如果用┤來表示oo的發音,那就勢必要造更多的字 10/23 00:23
推 adst513:樓上這三行 前兩行我能知道你的概念 但不懂最後一行何以 10/23 00:52
→ oddy98:喔 sorry 這我想錯了 如果用北部腔來思考的話是沒差 10/23 01:00