推 adst513:比照外省人辦理? 10/24 20:11
→ chingom:跟嘉義"朴"子唸音同?! 10/24 21:00
推 kontrollCat:文讀音phok 白話音phoh 10/24 21:50
→ kontrollCat:至於做為姓來發音 要發哪個…就不知道了 10/24 21:51
→ kontrollCat:除非有聽過傳統唸法 否則用文讀音比較保險 10/24 21:51
推 rxvt:不過'姓'的傳統唸法 都是白讀 '名'則是文讀 10/25 10:23
推 Capko99:後起的 "林" 姓就是文讀音唷 還是要看 10/25 11:18
推 hangea:葉也是文讀音 10/25 14:06
→ Chengheong:其實名也未必是文讀,林濁水的濁水是文讀嗎? 10/25 18:58
→ Chengheong:我遇過一位叫柯鐵城的福佬人,他說他的名字要白讀. 10/25 18:59
→ Chengheong:陳水扁的水扁也白讀,蔣介石的石也有人白讀。 10/25 19:00
康有人白讀Khng, 有人文讀Khong;謝有人白讀Chia7, 有人文讀Sia7。
史有人白讀Sai2, 有人文讀Su2;翁有人白讀Ang, 有人文讀Ong。
※ 編輯: Chengheong 來自: 163.30.191.253 (10/25 19:25)
推 nsk:馬英九也一度叫大家叫他阿kao 10/25 23:00
推 hoochie:姓白讀名文讀,也只是一個大方向,少部份會有例外,介"石"嚴 10/27 02:03
→ hoochie:格說要文讀,陳"水"扁我有聽過文讀,林濁水如果要對應的是濁 10/27 02:08
→ hoochie:水溪,那文讀不就失去意義? 10/27 02:08
→ hoochie:文白讀只能說是習慣吧,可能跟當時的時代環境有關,"馬"總統 10/27 02:20
→ hoochie:是文讀,大"使"是白讀,福建"話"在南洋是文讀,只能說是習慣~ 10/27 02:23
推 adst513:外省人的姓基本上都是文讀 10/27 17:14
推 hoochie:平常"洪"姓,我阿公都白讀,臭頭"洪"武君,他卻堅持要念文讀 10/28 00:45
推 hoochie:給Capko大,林姓的祖先是比干,不是後起的姓氏唷~XD 10/28 00:52
推 adst513:林只有文讀是比較晚進入鶴佬話圈子 為本省文讀姓成因 10/28 01:05
推 alcedo:嚴格來說是子姓林氏。 10/28 07:36
→ alcedo:文讀是中古音系統,很嚴格的。白讀是非文讀的發音 10/28 07:37
→ alcedo:主要是秦漢魏晉的次古層,另外堆疊各代發音 10/28 07:38
→ alcedo:也就是說同一字的白讀,不是只有一種讀法。 10/28 07:39
推 Capko99:hoocie 感謝你指正 不過我本來的意思是指 就鶴佬語而言 10/28 10:17
→ Capko99:林氏(姓)就晚出現 故當時的鶴佬語使用者使用文讀來唸而已 10/28 10:17
→ Capko99: 較 我並不是在說林姓本身是否後起 10/28 10:18
→ Capko99:hoochie 抱歉打錯ID 10/28 10:18
→ hoochie:了解~感謝alcedo,Capko大說明, Capko大no mind啦~ 10/28 14:28
推 hangea:陳唐山的唐山是文讀 不是我們說中國的Tng-soann 10/29 00:04
→ hangea:黃石輝(台灣文學論戰的那位) 石也是唸白讀 10/29 00:05
推 muter:To hoochie:朱元璋,年號「洪武」,所以這會用文讀,這裡的 10/29 09:25
→ muter:「洪」不是姓氏喔。 10/29 09:25
推 muter:有時候名字讀成白話,是因為沒接觸過文讀這東西。 10/29 09:34
推 ayung03:贊成樓上講的....有時跟是否受過傳統漢學訓練也有關..... 11/24 22:17