看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《medusan (大濕不出事,萬古如長夜)》之銘言: : as title 原漢字是『差仔』嗎? 意思:隨傳隨到的人? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.12.66
goddora:是妻仔吧? 11/11 07:53
rxvt:我從小以為是"擦子" 拿來"路"的 11/11 08:37
goddora:發音的關係吧 11/11 09:20
adst513:妻是TSHE 不是TSHIT吧 11/11 22:30
chiu721115:南部也是叫女朋友"七辣" 有些人對正點的女生也會這樣叫 11/11 23:02
Capko99:北部人也這樣說啦 台灣閩南語常用詞辭典說是「姼仔」 11/11 23:51
Capko99:姼念成入聲時本義是美女 俗作七仔(同音;当て字) 11/11 23:52
Capko99:與tshit-a相對的詞是thui5-a(槌仔)但我從沒聽過這說法 11/11 23:53
chiu721115:槌仔就是男朋友啊 我們都這麼說耶 11/12 00:15
CCY0927:槌仔=男朋友 +1 11/12 00:16
qin:槌仔有聽過 不過聽起來似乎有點"臭男生"的意思 11/12 00:20
goddora:南部對正妹的說法是"辣手"吧 11/13 11:25
goddora:對女生的稱呼還有一種是"稞" 11/13 11:26
goddora:所以有這種說法 "顧稞" "追稞" 11/13 11:27
goddora:槌仔的詞彙來自 "槌撞槌" 11/13 11:28
goddora:男朋友的另一種說法叫 "褲仔" 11/13 11:30
goddora:不過這已經有點像黑話了 11/13 11:31
chiu721115:"辣手"並不是正妹的意思 只要是炙手可熱的 都可以形容 11/13 20:03
chiu721115:"辣手" 例如 這個產品非常"辣手" 11/13 20:04
goddora:那我就不清楚了 我生活圈都是這樣稱呼正妹 11/13 20:05
chiu721115:呵呵 可能你的生活圈這個詞只有在看到正妹都這樣講 11/13 20:15
chiu721115:因為我朋友很多在搞廟會的 常常會說什麼神像很"辣手" 11/13 20:15
chiu721115:什麼轎子很"辣手" 之類的話 所以我知道辣手不是這樣講 11/13 20:16
chiu721115:不過"正妹"也可以說辣手啦 畢竟很多人追 炙手可熱 啊XD 11/13 20:17
kontrollCat: 辣手??從來沒聽過 這是台語嗎?求台羅音標 11/14 11:07
PTT1412:我中部 男朋友=槌仔(a) +1 但大部份的人都講"槌耶(e)" 11/14 19:28
PTT1412:我不會拼音:辣手 辣:音喇(國) 手:音同臺語 11/14 19:30
PTT1412:同輩講的人不多 搶市比較多人講 我生活圈意思是 燙手山芋 11/14 19:34
chiu721115:la3-chhiu2 台南佛仔社會滿常聽到的詞彙 意思是相當搶 11/15 00:06
chiu721115:手 炙手可熱 的東西 燙手山芋跟這個意思差很多 11/15 00:07
PTT1412:炙手可熱 跟 燙手山芋 意思不一樣嗎? 11/15 14:13
PTT1412:哦 原來燙手山芋 不是我要講的 原詞帶有些負面意思 11/15 14:22
PTT1412:【辣手】音:我只會民間拼音 故借音 辣:音喇(國) 手:同台語 11/15 14:30
PTT1412:【辣手】意:like hot 11/15 14:32
PTT1412:發音僅供鄉民參考。 11/15 14:36
amatrrosivi:這應該是台語 不只是中部方言 11/15 14:43