看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
今天看民視的台語新聞, 播報餐飲業聯合徵才, 主播唸lang5 tsai1, 這意思是華語的"外貌、儀表、相貌"才對吧, 華語的"人才"應該要讀作jin5 tsai1, 想請問大家的看法. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.149.40
griff:jin5-tsai5 我讀才是五聲。 12/12 16:11
Kerdison:其實聲調我不是很清楚 "才"讀音沒問題 想問的是"人" 12/12 16:13
htcheng:jin5-tsai5 +1 12/12 16:18
yoshikan:"人"脈 我文讀白讀兩種念法都聽過 12/12 16:36
chiu721115:lin5-chai5 12/13 00:05
sam1115:"人面"闊呢?也是唸jin5(lin5)嗎? 12/13 00:21
chiu721115:"人面"則是唸 lang5-bin7 12/13 00:37
CCY0927:有鑑於此,有人覺得儂(lang5)、人(jin5/lin5)要分開表示 12/13 06:59
saram:說人(lang)有人才,說錢有錢才. 此 人 是指外貌. 12/13 07:31
qin:有種說法是 文讀指內涵 白讀指外貌 12/13 13:33
tenghui:"將才" XDDD 12/13 20:15
adst513:儂才(X) 人才(O)+1 12/16 02:23