看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
剛剛稍微看了一下世紀大辯論「毅中各表」 就像某評論員說的 這場辯論的可看之處並不在所謂的國家大事 反而比較像是娛樂節目的脫口秀 雖然陳文茜稱讚 邱毅的台語講得比她想像中得好 但邱毅還是有一些音發錯了 像陳致(ti3)中→tsi3 聲(siann1)名→sing1 地方(hng1)法院→hong1 從邱毅有裝小耳朵的"邱"姓的姓來看 邱毅應該是本省人 吶悶的是 以他的年紀應該不致於會發生這些誤讀 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.11.29
kimchimars:tsi3、hong1感覺都是受華語影響 12/13 23:19
regeirk:hong1 該不會是文言音吧 12/13 23:25
kimchimars:類似hong-bin? 12/13 23:30
forever5566:地"方"一般都發hng1,不發hong1,這就是台語的習慣用法 12/14 00:13
forever5566:外省人也有台語講很道地(ex:柯受良),凡事都有例外 12/14 00:15
hangea:我是講南方西方地方都講Hng,但身邊也有人講Hong的 12/14 00:15
hangea:但是都年輕人,沒仔細聽過長輩怎麼講 12/14 00:15
tknetlll:配"方" 吳念真在廣告裡說hong 我比較習慣hng 12/14 00:16
tknetlll:"聲"明 邱和陳都說白話音siann 12/14 00:19
forever5566:西"方"南"方",的確講hong1比較對XD 12/14 00:21
forever5566:這個字點有用法可以查,不過我也不敢說hangea大錯,因為 12/14 00:22
forever5566:的確有很多例外用法(台語是閩南來的), 12/14 00:22
forever5566:我只聽過秘hng1,沒聽過hong1的用法XD 12/14 00:23
tknetlll:東/南/北"方"我都聽過hng的唸法 西方sai/se-hng就沒印象 12/14 00:33
adst513:至tsi3 致ti3 12/14 00:43
chiu721115:柯受良他們家雖然是大陳義胞 但是他們是早期遷移大陳島 12/14 08:51
chiu721115:的閩南人 所以講的當然是閩南話 之前柯受良過世 記者採 12/14 08:52
chiu721115:訪他家人 他父親操的是泉州腔的閩南話 12/14 08:54
goddora:久沒講台語會退步啊 各語言都是如此 12/14 10:04
goddora:不過兩個人台語都算很流利了 很久沒這種全台語在電視了 12/14 10:05
goddora:這是這場辯論的唯一價值 XD 12/14 10:05
chiu721115:陳致中講的真的是一口標準的台南腔 12/14 11:36
※ 編輯: ayung03 來自: 163.21.27.30 (12/14 13:18)
leoblack:陳真的腔比較南部腔,他一字一句我都聽得懂(我高雄人),相 12/14 13:22
leoblack:較邱,聽他講得就很吃力,即使他講得速度比陳慢,不知是不標 12/14 13:22
leoblack:準還是因為腔調關係 12/14 13:23
forever5566:我不知道邱,感覺陳台語不太好,輸他老爸太多 12/14 20:27
sam1115:陳可能是後來從政才比較努力學的吧,畢竟他天龍國出生長大 12/14 21:19
sam1115:在天龍國的時候可能比較少講 12/14 21:19
goddora:陳致中有在鄭新助那邊練功 台語變流利很多 12/14 21:22
goddora:印象中他以前不是講台語 12/14 21:22
amatrrosivi:住在新竹然後因為長輩所以莫名其妙就會台語的路過 12/15 17:33
tenghui:他只有"致"念錯, 其他都是文白易讀的差別而已 12/15 19:29
tenghui: 異 12/15 19:29
tenghui:但話說陳的台語和他老爸比起來就真的... 12/15 19:29
tenghui:不過邱說國語時ㄋㄌ不分聽起來也不是很蘇胡 12/15 19:35
sam1115:邱是高雄燕巢人,邱說台語比較自然,陳感覺說的有點刻意 12/16 00:11
sam1115:陳有些發音可能後天學的但發錯,「感(kam)覺」「咁(kam)講 12/16 00:14
sam1115:唸成「缸覺」「缸講」… 12/16 00:16
chiu721115:這麼強調發音的準確 你在安平聽老人講話會瘋掉 12/16 02:03
nimo:陳致中很多語尾子音發不出來。 12/16 09:08
ayung03:發音準確跟方音差是兩回事,安平老人的發音絕對是非常準確 12/16 12:33
ayung03:的,只有無法分辨方音差的人,聽不懂才會瘋掉。 12/16 12:34
kudo070125:不知道現在把gua都念成ua的應該算讀錯還是語言變化? 12/16 15:30
Lhanas:樓上這問題也可以問上海年輕人把ngu唸成ghu,港澳年輕人把 12/16 16:18
Lhanas:ngo讀成o到底是讀錯還是sound change 12/16 16:19
ayung03:kudo070125的問題是個好問題,時間是關鍵,像北京官話的入聲 12/16 16:57
ayung03:經過長久的發展而消失,形成"入派三聲",就可以說是一種從" 12/16 16:58
ayung03:讀錯到語言變化"的發展演變。 12/16 16:58
adst513:國語的我也是NGUO變UO呀XD 12/16 17:37
adst513:方音差唷... 八卦看過版太多沒見識的人指責別人發音不標準 12/16 17:38
adst513:而且是動輒開罵外省仔那種 囧RZ 12/16 17:39
oddy98:語言的變化是很微妙的,就如同各位說的一樣,很多本來是 12/16 18:14
oddy98:錯誤的發音,但因為大家都這麼說,漸漸地就讓社會接受,再 12/16 18:15
oddy98:更久一點,大家都不會說原本的正確發音,錯的就變對的了。 12/16 18:15
hangea:樓上的問題我問過老師,他的看法是從善如流,即便是被北京 12/17 00:02
hangea:話影響,甚至造成變調系統或是不符漢字唸法 12/17 00:03
hangea:但那已經是新的台語了,但我覺得如果可以還是盡量維持變調 12/17 00:03
hangea:的一致性,例如民調bin5-tiau7都被發成bin5-tiau3 12/17 00:04
hangea:但調查大家都還記得發tiau7-cha 12/17 00:04
hangea:至於環境發成hoan5-keng2 狀況發chong7-hong2 這類的 我覺 12/17 00:07
hangea:得比較不急,要正音可以等建立起台語環境再來 但也會發對啦 12/17 00:08
hangea:畢竟如果站在全羅的角度,其實語言的音變是一直存在 12/17 00:08
hangea:去翻翻以前的POJ文獻會發現很多用語及發音都跟現代不同了 12/17 00:09
nsk:軍艦的發音也是一個例子 12/17 01:16
hangea:啊對對 我唸Lam7但我問我爸媽都唸Kan3= =樓上的例子更明顯 12/17 02:08
hangea:其實我覺得“正音”是個難題,要考究到多久以前的才不會太 12/17 02:09
hangea:超過?還是要順應時勢?但這樣積非成是又讓人有點難接受 12/17 02:10
oddy98:從善如流是個好方法,而我們就儘量保持正確的發音,如果有 12/17 03:25
oddy98:人念錯了,不要說他錯,而是說「念...比較正確」。 12/17 03:26
qin:國語有同樣問題 如 褪色 皮屑 行頭 ..話說台灣發音已經跟注音 12/17 15:04
qin:差很多啦 說標準國語已經被多數人當成異類了 台灣國語反而習慣 12/17 15:05
ayung03:這真是個有意思反思,"正音"到底要考究到多久以前?就像古 12/17 16:19
ayung03:蹟到底要修復到多久以前一樣的問題,何謂"標準音"也是一個 12/17 16:20
ayung03:困難點。 12/17 16:25
hangea:我個人覺得,正到甘字典那時就差不多了,因為那時的字典 12/18 02:37
hangea:不再用反切什麼的,準確度與可信度很高,長老教會真的很強 12/18 02:38
tenghui:潮州話真的唸ua耶, 算是一部分的演化嗎? 12/20 23:36