→ kimchimars:tsi3、hong1感覺都是受華語影響 12/13 23:19
推 regeirk:hong1 該不會是文言音吧 12/13 23:25
→ kimchimars:類似hong-bin? 12/13 23:30
推 forever5566:地"方"一般都發hng1,不發hong1,這就是台語的習慣用法 12/14 00:13
→ forever5566:外省人也有台語講很道地(ex:柯受良),凡事都有例外 12/14 00:15
推 hangea:我是講南方西方地方都講Hng,但身邊也有人講Hong的 12/14 00:15
→ hangea:但是都年輕人,沒仔細聽過長輩怎麼講 12/14 00:15
推 tknetlll:配"方" 吳念真在廣告裡說hong 我比較習慣hng 12/14 00:16
→ tknetlll:"聲"明 邱和陳都說白話音siann 12/14 00:19
推 forever5566:西"方"南"方",的確講hong1比較對XD 12/14 00:21
→ forever5566:這個字點有用法可以查,不過我也不敢說hangea大錯,因為 12/14 00:22
→ forever5566:的確有很多例外用法(台語是閩南來的), 12/14 00:22
→ forever5566:我只聽過秘hng1,沒聽過hong1的用法XD 12/14 00:23
→ tknetlll:東/南/北"方"我都聽過hng的唸法 西方sai/se-hng就沒印象 12/14 00:33
推 adst513:至tsi3 致ti3 12/14 00:43
推 chiu721115:柯受良他們家雖然是大陳義胞 但是他們是早期遷移大陳島 12/14 08:51
→ chiu721115:的閩南人 所以講的當然是閩南話 之前柯受良過世 記者採 12/14 08:52
→ chiu721115:訪他家人 他父親操的是泉州腔的閩南話 12/14 08:54
→ goddora:久沒講台語會退步啊 各語言都是如此 12/14 10:04
→ goddora:不過兩個人台語都算很流利了 很久沒這種全台語在電視了 12/14 10:05
→ goddora:這是這場辯論的唯一價值 XD 12/14 10:05
推 chiu721115:陳致中講的真的是一口標準的台南腔 12/14 11:36
※ 編輯: ayung03 來自: 163.21.27.30 (12/14 13:18)
推 leoblack:陳真的腔比較南部腔,他一字一句我都聽得懂(我高雄人),相 12/14 13:22
→ leoblack:較邱,聽他講得就很吃力,即使他講得速度比陳慢,不知是不標 12/14 13:22
→ leoblack:準還是因為腔調關係 12/14 13:23
→ forever5566:我不知道邱,感覺陳台語不太好,輸他老爸太多 12/14 20:27
推 sam1115:陳可能是後來從政才比較努力學的吧,畢竟他天龍國出生長大 12/14 21:19
→ sam1115:在天龍國的時候可能比較少講 12/14 21:19
→ goddora:陳致中有在鄭新助那邊練功 台語變流利很多 12/14 21:22
→ goddora:印象中他以前不是講台語 12/14 21:22
推 amatrrosivi:住在新竹然後因為長輩所以莫名其妙就會台語的路過 12/15 17:33
推 tenghui:他只有"致"念錯, 其他都是文白易讀的差別而已 12/15 19:29
→ tenghui: 異 12/15 19:29
→ tenghui:但話說陳的台語和他老爸比起來就真的... 12/15 19:29
→ tenghui:不過邱說國語時ㄋㄌ不分聽起來也不是很蘇胡 12/15 19:35
推 sam1115:邱是高雄燕巢人,邱說台語比較自然,陳感覺說的有點刻意 12/16 00:11
→ sam1115:陳有些發音可能後天學的但發錯,「感(kam)覺」「咁(kam)講 12/16 00:14
→ sam1115:唸成「缸覺」「缸講」… 12/16 00:16
推 chiu721115:這麼強調發音的準確 你在安平聽老人講話會瘋掉 12/16 02:03
推 nimo:陳致中很多語尾子音發不出來。 12/16 09:08
→ ayung03:發音準確跟方音差是兩回事,安平老人的發音絕對是非常準確 12/16 12:33
→ ayung03:的,只有無法分辨方音差的人,聽不懂才會瘋掉。 12/16 12:34
推 kudo070125:不知道現在把gua都念成ua的應該算讀錯還是語言變化? 12/16 15:30
推 Lhanas:樓上這問題也可以問上海年輕人把ngu唸成ghu,港澳年輕人把 12/16 16:18
→ Lhanas:ngo讀成o到底是讀錯還是sound change 12/16 16:19
→ ayung03:kudo070125的問題是個好問題,時間是關鍵,像北京官話的入聲 12/16 16:57
→ ayung03:經過長久的發展而消失,形成"入派三聲",就可以說是一種從" 12/16 16:58
→ ayung03:讀錯到語言變化"的發展演變。 12/16 16:58
推 adst513:國語的我也是NGUO變UO呀XD 12/16 17:37
→ adst513:方音差唷... 八卦看過版太多沒見識的人指責別人發音不標準 12/16 17:38
→ adst513:而且是動輒開罵外省仔那種 囧RZ 12/16 17:39
推 oddy98:語言的變化是很微妙的,就如同各位說的一樣,很多本來是 12/16 18:14
→ oddy98:錯誤的發音,但因為大家都這麼說,漸漸地就讓社會接受,再 12/16 18:15
→ oddy98:更久一點,大家都不會說原本的正確發音,錯的就變對的了。 12/16 18:15
推 hangea:樓上的問題我問過老師,他的看法是從善如流,即便是被北京 12/17 00:02
→ hangea:話影響,甚至造成變調系統或是不符漢字唸法 12/17 00:03
→ hangea:但那已經是新的台語了,但我覺得如果可以還是盡量維持變調 12/17 00:03
→ hangea:的一致性,例如民調bin5-tiau7都被發成bin5-tiau3 12/17 00:04
→ hangea:但調查大家都還記得發tiau7-cha 12/17 00:04
→ hangea:至於環境發成hoan5-keng2 狀況發chong7-hong2 這類的 我覺 12/17 00:07
→ hangea:得比較不急,要正音可以等建立起台語環境再來 但也會發對啦 12/17 00:08
→ hangea:畢竟如果站在全羅的角度,其實語言的音變是一直存在 12/17 00:08
→ hangea:去翻翻以前的POJ文獻會發現很多用語及發音都跟現代不同了 12/17 00:09
推 nsk:軍艦的發音也是一個例子 12/17 01:16
推 hangea:啊對對 我唸Lam7但我問我爸媽都唸Kan3= =樓上的例子更明顯 12/17 02:08
→ hangea:其實我覺得“正音”是個難題,要考究到多久以前的才不會太 12/17 02:09
→ hangea:超過?還是要順應時勢?但這樣積非成是又讓人有點難接受 12/17 02:10
推 oddy98:從善如流是個好方法,而我們就儘量保持正確的發音,如果有 12/17 03:25
→ oddy98:人念錯了,不要說他錯,而是說「念...比較正確」。 12/17 03:26
→ qin:國語有同樣問題 如 褪色 皮屑 行頭 ..話說台灣發音已經跟注音 12/17 15:04
→ qin:差很多啦 說標準國語已經被多數人當成異類了 台灣國語反而習慣 12/17 15:05
→ ayung03:這真是個有意思反思,"正音"到底要考究到多久以前?就像古 12/17 16:19
→ ayung03:蹟到底要修復到多久以前一樣的問題,何謂"標準音"也是一個 12/17 16:20
→ ayung03:困難點。 12/17 16:25
推 hangea:我個人覺得,正到甘字典那時就差不多了,因為那時的字典 12/18 02:37
→ hangea:不再用反切什麼的,準確度與可信度很高,長老教會真的很強 12/18 02:38
→ tenghui:潮州話真的唸ua耶, 算是一部分的演化嗎? 12/20 23:36