看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
最近常聽到電視上的人用「落漆」(lak-chhat)這個詞 但並不是使用其字面上的意思 我詢問我媽這詞是否有其它引申含意 她也不知道 後來google才知道原來引申含意是指「很遜」的意思 想請教一下 這又是打哪來的用法?? 是現下年輕人自創的嗎?? 還是它原本就有這個用法?? 謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.11.85
leoblack:原是指一個不錯的東西卻有小瑕疵不是嘛? 02/04 11:27
faycos:就是本來完整的牆面有掉漆,引申為美中不足 02/04 15:59
hangea:lak-chhat我們比較是像是說 “遜掉囉”的用法 老一輩不會用 02/04 22:59
regeirk:這個字是不是最好不要用? 02/04 23:41
hangea:我覺得正式場合不要用 正式場合也不會講“遜掉了”嘛 02/05 00:11
hangea:有點Lau3-khui3的意思 不過更輕鬆的語氣吧 02/05 00:12
saram:漆是面層, 掉漆也可被隱喻為掉(落)面子. 02/05 07:31
Capko99:這個詞會被說最好不要用應該應用的背景因素 不是詞本身 02/06 00:20
jidai:在正式場合是指油漆脫落應該也還好吧 02/10 04:27