看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
針對這主題,今天剛好有篇社論可參考一下。 --------------------------------------------------------------------------- http://www.libertytimes.com.tw/2012/new/feb/29/today-o8.htm 對台語電視新聞的期望 ◎ 潘惠華 當前各家電視台的「新聞時段」中,以台語播出的比率微不足道,相較於國語新聞,台 語新聞編採及製播作業也極為簡化,不過「順便」將原有的國語新聞稿直接「翻譯」為 台語,而未能就台語的語法、詞彙進行恰當轉化。 例如,未能將「掃墓」、「災難」、「按規矩來」、「向大家說聲謝謝」轉化為「培墓 」、「災厄」、「照起工來」、「kah4大家sueh4謝」。再者播音員因使用國語做為中 介,往往產生錯誤的類推現象,如,「黨籍」的「籍」應讀為「tsik4」,卻因為以「 ㄐ一ˊ」為中介而誤讀為「級」(kip4);「出席」的「席」應讀為「sik4」,卻因為 以「息」為中介而誤讀為「sit4」等。以上種種現象對台語的復健與推廣,究竟是福? 是禍?不問可知。 語言不僅具有訊息傳達及接收的功能,亦為連結土地情感的載體,鄉土語言課程納入九 年一貫必修課程的規劃,正是著眼於此。然而因為與社會大眾以及實際生活的脫節,該 項語言教育政策推動十餘年來的成效如何,大家心知肚明。其實,普及大眾並結合生活 的語言講堂,正是家家戶戶的客廳,推廣與復健本土語言最有效的方法,正是包含新聞 在內的台語電視節目。 職是之故,筆者以為當前全體國民已經普遍熟稔國語,之所以選擇收看「台語新聞」的 動機,無非是想要認識台灣的風土、感受母語的親切。因之,仰祈「台語電視新聞」能 夠跳脫傳統新聞編製的窠臼,擺脫即時新聞的競爭泥淖,著眼常民生活中的風土、人事 做為取材園地,而以關懷基層庶民生活、捕捉鄉土民情風貌的特色,與國語新聞節目建 立市場區隔。此外,其編採及製播理當比照國語新聞之專業流程,並加強播音及撰稿人 員本土語文的專業訓練,使之能使用適當、雋永的台語詞彙,融合新聞報導及語言教育 為一體。 要而言之,製作道地台灣味的台語新聞,吸引一千六百多萬(全國七十三.三%)台語 人口的廣大群眾的樂於收視,才是台語新聞永續經營的根本之道。 (作者為台灣師範大學台灣文化及語言研究所博士生) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.165.48.184
ayung03:原作者把"籍"和"席"的陽入第八聲寫成陰入第四聲,可惜了。 02/29 11:23
kudo070125:現代人也難分清楚4 8聲吧 03/01 13:53
kudo070125:倒數第二段寫得很好 客語新聞目前不是只有報新聞 03/01 13:53
kudo070125:甚至還有"客庄看世界" 用客語介紹世界各國風情 03/01 13:53
kudo070125:全程都是客語 真得是很好的參考和學習教材 03/01 13:54
ayung03:一般人對台語聲韻不熟悉,自然不易分辨,但如果是相關科系的 03/02 12:10
ayung03:博士班研究生,這就比較說不過去了.... 03/02 12:11
gycuty:瑕不掩瑜啦 原作者搞不好不熟悉音韻 可能偏文學或文化? 03/02 18:25
ayung03:若不熟悉音韻卻又以此質疑播音員的發音聲韻,這也不太好吧 03/02 22:43
Larkin:聽講台中腔較分袂出4聲佮8聲,毋知會是這亓原因無 ??? 03/04 00:44
ayung03:大約十年前台灣開始九年一貫的鄉土語言教學,當時有一種說 03/04 15:57
ayung03:法,中台灣(台中.彰化)有人四、八不分,換言之,第八聲讀成和 03/04 15:58
ayung03:第四聲相同,但事實上,南台灣將第八聲讀成高降調,泉州腔將 03/04 15:59
ayung03:第八聲讀成低升調,分得清楚的閩南語族仍然和多,不能因某些 03/04 16:01
ayung03:人群四、八不分,就把原作者的錯誤認知合理化。 03/04 16:02
ayung03:除非大家認同閩南語入聲不分陰陽,但我想不會有人認同吧! 03/04 16:04
aidao:瑕不掩瑜,寫的不錯 03/07 22:33