作者ayung03 (熱情)
看板TW-language
標題Re: [請教] 霓虹燈正確說法?
時間Sat Apr 14 13:35:53 2012
現代人共一寡正讀的音讀做誤讀的例
除了寂寞以外
猶閣有下跤這寡
傳統的傳(thuân)讀做tshuân,
欽佩的佩(puē)讀做phuè ,
植物的植(sit8)讀做tit8,
坎碣的碣(khiat8)讀做khik8,
迫害的迫(pik)讀做phik,
廢物的廢(huè)讀做huì,
苦衷的衷(thiong)讀做tsiong,
推選的推(tshui)讀做thui,
久仰的仰(gióng)讀做ióng,
避免的避(pī)讀做phiah,
產生的產(sán)讀做tshán,
美容的容(iông)讀做liông,
教育的育(iok8)讀做giok8,
歡迎的迎(gîng)讀做îng,
別人的別(pat8)讀做pah8,
設備的設(siat)讀做sik,
坪(pînn/pênn)讀做phîng甚至phîn。
※ 引述《Yokita (黝其塔)》之銘言:
: 比較多人使用的音 跟 比較正確的音 剛好不是相符……
: 字典的發音 與 口語流行的通俗音 有時是不太一樣
: 想考試、教學,請用字典的正音:霓虹燈(ge5-hong5-ting1)
: 想在日常生活與人流暢對談,請用口語音:霓虹燈(ni5-hong5-ting1)
: 我個人的習慣是,得要知道正確音,但口語談話喜歡用口語音。
: 看看以下你平常怎麼唸
: 想當老師、專家等級的請學會字典正音:
: 霓虹燈(ge5-hong5-ting1)、假期(ka2-ki5)、兵役(ping1-ik8)、
: 寂寞(tsik8-bok8)、烏鴉嘴(oo1-a1-tshui3)、賠償(pue5-siong5)、
: 蔡振南(Tshua3 Tsin2-lam5)、碩士(sik8-su7)、道歉(to7-khiam3)、
: 機械(ki1-kai3)、印象(in3-siong7)、炸彈(tsa3-tuann5)……
: 想在街坊聊起道地的台語,請唸口語通俗音:
: 霓虹燈(ni5-hong5-ting1)、假期(ka3-ki5)、兵役(ping1-iah8)、
: 寂寞(siok4-bok8)、烏鴉嘴(oo1-ah4-tshui3)、賠償(pue5-siong2)、
: 蔡振南(Tshua3 Tsin3-lam5)、碩士(sik4-su7)、道歉(to7-khiam1)、
: 機械(ki1-hai5)、印象(in3-siong2)、炸彈(tsa3-tuann7)……
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.241.49.109
推 qin:我只有傳 仰 讀正音 坷我讀khek(懶音) 04/14 19:57
推 Yokita:同上!^^ 傳統、久仰,台語族群很少會唸錯,多是國台交雜的才 04/16 15:50
→ Yokita:較常唸錯。佩則是二者都常用。其他六例口語就都偏用後者。 04/16 15:51
推 Yokita:另外,坎坷的『坷』口語較常唸khik4 (很少用khik8) 04/16 15:56
推 Asvaghosa: 坷怎麼會是入聲? 04/17 10:55
推 Charlie5566:我阿公都講"坷khiat8"耶 04/17 13:59
→ ayung03:坎坷的"坷",前日被施炳華老師指正應為"碣",口語如果唸成 04/17 14:40
→ ayung03:khik4,應是現代人入聲陰陽常不分的情形,以我常聽到的音 04/17 14:45
→ ayung03:多為坎坎坷坷(khik8-khik8),因此可以判斷現代人誤讀的 04/17 14:46
→ ayung03:本調是陽入,而非陰入。 04/17 14:46
推 stephengo:坷不是khiat8的對應漢字,所以蔡振南先生創作的<多桑> 04/19 02:18
→ stephengo:這首歌,還用唱了漢字音kham-kho當作用來押韻的新詞 04/19 02:19
→ Tiunn:坎坷kham2-kho2(台日大辭典) 04/20 09:46
推 amatrrosivi:"可"在廣東話的韻尾就是-o 我覺得樓上合理 05/02 15:28
※ 編輯: ayung03 來自: 163.21.27.30 (05/02 17:03)
→ ayung03:多補充了後八個。 05/02 17:04