推 tokai:標準受華語讀音綁架的用法啊 和「呷」同理 04/28 23:44
→ goddora:我倒覺得寫"迓"反倒有助推廣台語 04/29 12:17
→ goddora:寫迎媽祖 大多數人會直接用華語唸吧 XD 04/29 12:17
→ goddora:就像路上的華語招牌 會有多人看到會用台語唸或思考呢 04/29 12:18
→ ayung03:可是"迓"並無"ngia5"的音,這樣對推廣台語有助益嗎? 04/29 12:43
→ goddora:當然有 起碼看到會自動用台語唸 而非變成華語"迎媽祖" 04/29 14:46
→ goddora:就連不會台語的 看到也會唸出"迓"媽祖 04/29 14:47
→ ayung03:問題是"迓"的台語讀音是ga7或ge7,沒有ngia5的音。 04/29 15:19
※ 編輯: ayung03 來自: 111.240.17.68 (04/29 15:26)
→ goddora:問題是大多數的人看到"迎媽祖"會用華語唸 04/29 15:59
→ goddora:到頭來是正字又如何...? 04/29 15:59
→ yangyamaha:不會用台語念的,就算寫成"迓",他也不會念"ngia" 04/29 16:26
→ yangyamaha:還不是照國語念... 04/29 16:28
→ goddora:純討論而已~ 可能見解有誤 請各位見諒 04/29 18:49
推 adst513:大多數人看到迎媽祖會用國語念(X) 04/30 18:12
→ adst513:沒聽過迎媽祖台語發音的人會用國語念(O) 04/30 18:12
→ adst513:(至於聽過迎媽祖台語發音的人 會依習慣或場合選1種) 04/30 18:14
推 ss59418ss:同意樓上,對我來說迎媽祖用國語唸彆扭得要死,從小到大 05/01 09:25
→ ss59418ss:似乎也沒聽過... 05/01 09:26
→ goddora:如果迎媽祖大多數人會用台語唸 那麼就不會有"迓"出現... 05/01 10:09
→ goddora:因為台灣普遍是華語環境 看到正體字當然會直覺唸華語 05/01 10:10
→ goddora:當然 台語族群跟母語推廣人士可能例外 05/01 10:11
→ tiuseensii:所以樓上是要跟用台語的祖輩切割是嗎?七字仔歌仔冊 05/01 10:13
→ tiuseensii:的用字,多數正字和少數台語諧音字,都不是現行華語亂字 05/01 10:14
→ goddora:我沒說推廣正字不對哦 或是正字不好等等 05/01 10:15
→ goddora:只是以現在華語環境而言 很多約定俗成的字產生也是合理的 05/01 10:17
→ tiuseensii:合情合理, 但不值得肯定推廣 05/01 10:23
推 adst513:如果迎媽祖大多數人會用台語唸 那麼就不會有"迓"出現(X) 05/01 22:53
→ adst513:我認為只要有20%的人這樣就會有這個現象 05/01 22:53
→ adst513:甚至特定地區雖然稱不上"大多數" 但是區域內100%這樣用 05/01 22:56
→ adst513:而這個區域內也會用試圖另尋漢字分別國台語的迎媽祖 05/01 22:57
→ adst513:然後因此往外傳到其他國台語混雜區域 05/01 22:58
→ goddora:拿"迎媽祖"三個字給路人看 看路人會唸什麼吧... 05/02 17:22
→ goddora:再拿"迓媽祖"給路人 看路人會怎麼唸吧 05/02 17:22
→ tiuseensii:路人....LOL 05/02 22:25
→ goddora:當然是路人 就像看到"好呷" 路人會唸台語還是華語呢? 05/03 00:01
→ goddora:這樣不就很清楚約定俗成的影響力了嗎 05/03 00:04
→ goddora:如果不借力使力 要怎麼推廣台語甚至台語文? 05/03 00:05
推 adst513:等你拿到世界各地閩南語區就知道你能推廣的範圍了 05/03 01:23
→ adst513:這種可以說是速成的特效藥 有沒有副作用發作 誰知道? 05/03 01:25
→ tiuseensii:對這種純噱頭的書寫 只有一句話 認真就輸了 05/03 07:17
→ goddora:粵語字可以在世界各地粵語區通行 就可知約定俗成的影響力 05/03 10:41
→ goddora:"好呷"跟"好食" 哪一個閩南語使用者會用閩南語唸出來? 05/03 10:43
→ goddora:搞不好看到"好食"還會用粵語唸... 05/03 10:44
→ adst513:粵語?多少港澳粵語使用者看到我們這篇文章一定用粵語念 05/03 11:36
→ adst513:你把"好呷"拿到不通行國語的閩南語區試試看? 05/03 11:37
→ adst513:這就叫典型的當全世界只有台灣說台語 05/03 11:38
→ adst513:最好是能夠通行世界各地粵語文字 使用了漢字國語音表粵音 05/03 11:40
→ adst513:今天如果是廣東省這樣搞 搞出來的文字能通行港澳? 05/03 11:41
→ adst513:PTT有個版叫香港版 你去問其中C版主看到"迎媽祖"要怎麼念 05/03 11:43
→ adst513:你看他能不能念得出國語音... 可能最多附送你日文音吧 05/03 11:44
→ adst513:(P.S.該板友未學國語發音 但個人資訊會粵語 有在接觸日語) 05/03 11:45
→ goddora:你拿"好食"拿給通閩語跟粵語的地區 看他們會怎麼唸吧... 05/03 12:24
→ goddora:算了 剛想了一下 這問題似乎無解.... 05/03 13:21
推 tknetlll:潮州話"食"習慣讀白話音tsiah8 唸文言詩詞也一樣 05/03 15:14
推 adst513:問題是拿"好呷"出去給人念會出問題 05/04 01:47
→ adst513:你覺得好食不好 想另外造字 其實我沒意見 05/04 01:48
→ adst513:但盡可能不要用和原有文字衝突才是你被反對的原因 05/04 01:48
推 pedi:看到"食"唸不出"tsiah8"是教育問題,不是台語文字本身的問題 05/05 12:01
推 shiaocho:有一說,迓是前去異地帶領回來,迎則是在本地帶領回來 05/10 07:09
→ shiaocho:所以迎親其實是迓親。如果是只在本地門口,只是歡迎 05/10 07:10
→ shiaocho:禮數不一樣。 05/10 07:11
→ ayung03:不而過,台語敢若無人講ge7/ga7/gann7-tshin1。 05/10 21:32
推 neomozism:迎 逆 迓 是上古的一組同源詞,來自同一個語源,所以讀 05/11 10:23
→ neomozism:音上有關聯,我想,用 迓 可能是故意用古書上的字 05/11 10:31