作者naaloos (拿螺絲)
看板TW-language
標題[詞彙] 田僑仔 或 田撬仔
時間Fri May 18 18:36:54 2012
田僑仔:辭典解釋為依靠田產暴發致富的土財主
但我對「僑」這個字的來歷很好奇
於是請教家裡曾經歷佃農時期的長輩,其解釋如下,供大家參考:
「田跤(佃戶) 」去共「田頭家(地主)」pak8田來種
別的田跤出閣較好的條件去搶田來種叫做「撬(kiau)田」
也就是講把別人原本pak8好的田「撬開」的人就叫「田撬仔」
----
以下是我自行衍伸:
四處撬田的人雖然還是種別人的田,但既然田種的多,
而且搶田來種有愛拼才會贏的精神,遂轉而有地主暴發戶的意思。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.126.108.14
推 ayung03:承租的"pak8",本字為"贌"。 05/18 19:24
※ 編輯: naaloos 來自: 122.126.108.14 (05/18 19:34)
→ naaloos:謝謝樓上指正,但我打不出本字,改用拼音修正 05/18 19:37