看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
這兩天跟朋友吃東西 用台語講到 "這不錯吃, 分你吃" 他就說 分 這個字有施捨的意味 我知道單獨講的話有 如 乞丐攏出去 ka 人分 但是從小家裡也習慣這樣講(南部) 分你食、分你玩、分我玩好嗎.....等等 難道其他地方都說 乎你食、乎你玩 (還是要講 借你玩?) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.230.81.142
painttt:分+1 高雄+1 07/05 00:36
goddora:個人忌諱吧 我遇過老一輩不喜歡聽"道謝"的 因為像"刀射" 07/05 10:00
Asvaghosa: 分 應該是比較古典的詞彙 '與' 後來我懷疑是後起 07/05 13:47
nsk:我媽超討厭把拿東西說成 "sa"物件 07/05 17:24
jasonmasaru:大方也是用pun-tiunn,分應該沒問題吧 07/05 20:40
CCY0927:用 捎[sa] 是有卡粗魯淡薄仔無毋著 07/06 00:00
saram:是 多謝 不是 道謝. 07/06 07:25
saram:分食 是文雅的詞. 而乞丐用這詞向人討食物, 形成一般人對分 07/06 07:27
saram:一詞有了忌諱而不用. 07/06 07:27
saram:現代由於國語興起, 乞食丐也減少了, 分給你吃這詞又用了. 07/06 07:29
NeiSeHai:我都說乎你,說分你會有種施捨的感覺.. 07/06 13:41
goddora:"分"是比較道地 "予"是通用講法 07/06 13:43
goddora:就像彼"咧"物件 彼"咧"水果 彼"咧"碗 "咧"是通用 07/06 13:44
goddora:好比"一串香蕉"的台語: "整倌" "整枇" "一弓"+香蕉 07/06 13:48
goddora:但現在還有人直接套用"一咧"香蕉 XD 07/06 13:48
hangea:香蕉也有用 http://tinyurl.com/bwutcby 07/06 19:24
hangea:所以二樓的謝謝要怎麼說? lou2-lat8嗎? 07/06 19:24
goddora:樓上答對了~ 07/06 19:26
goddora:不過這種因為個人忌諱而改個說法的 現在好像越來越少了 07/06 19:30
goddora:想到類似的 廣東話把豬肝講成豬潤 因為"肝"音同"乾" 07/06 19:41
goddora:台語 早期忌諱直稱呼"蛇" 而改稱"溜"或"溜公" 07/06 19:43
hangea:忌諱叫蛇的原因是? 07/06 20:27
hangea:還有我現在聽到很多老一輩的講台語 但謝謝連多謝都不講了 07/06 20:27
hangea:反而是講華語的謝謝 講se3-se2 而且比例非常高 07/06 20:28
hangea:se3-se3才對 07/06 20:28
goddora:俗語: 講人人到 講鬼鬼到 講蛇蛇到 意思"說曹操曹操到" 07/06 20:58
goddora:所以不講蛇改講"溜" 但有趣的是做生意的又不講"溜"了 07/06 20:59
goddora:因為講"溜" 人客隴溜走 觸霉頭~ 會講"草繩仔" 07/06 21:00
goddora:不過現在都直接講"蛇"了 現代人嘸咧驚的啦 XD 07/06 21:00
goddora:以前小時候說生肖 長輩都說"肖溜" 現在都直接講"肖蛇" 07/06 21:01
ayung03:彼"咧"的"咧",是"个(e5)"受著頭前"彼(hit)"的t輔音音素影 07/06 23:43
ayung03:響,致使"e5"變成"l+e5→le5"。 07/06 23:44
leoblack:我阿姨演野台戲,他說蛇他們會因忌諱改唸"邪" 07/11 09:38
goddora:推樓上 長知識~ 07/11 10:52
ayung03:我聽著的是戲仔無講蛇的文音(tsua5),佇台頂愛講溜(liu1), 07/12 22:29
ayung03:歹勢,拍毋著去矣!tsua5是白話,sia5才是文音。 07/12 22:30
tokai:「邪」sia5 就是蛇的白讀音 也不算避諱 戲曲本就常見白讀 07/21 18:07
ayung03:sia5是蛇的文讀音,tsua5才是蛇的白讀音。 07/24 10:17