看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
請問 除了kim-koe(金瓜) 聽過 3 個音節的另外一種講法 一時想不起來 有人聽過嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.36.123.203
Widder8:我聽過老人家用kha-bo-tshiah,這應該是外來語 02/14 18:19
ayung03:借自日語「かぼちゃ」个外來詞。 02/15 00:32
goddora:現在比較常聽到金瓜 02/15 00:36
tokai:和蘿蔔相同 有日語講法 02/15 11:51
Widder8:在日語裡平板型的詞,到台語裡似乎多變成頭高型的唸法 02/15 13:32
nsk:現在的國中小屁小孩 聽到金瓜 就會狂笑 橘子台語版害的 02/17 04:06
wwuptt:かぼちゃ的原意是柬埔寨,後來日語借來用作南瓜的代稱。 02/17 19:36
kudo070125:應該是訛轉カンボジア(kambojia)→カボチャ(kabocha) 02/19 00:43
kudo070125:http://tinyurl.com/d399gk 02/19 00:44