看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
大家好~ 我想請教一些泰雅語的問題,希望板上的母語人士或有涉略的前輩可以提供意見 因為正在初學,所以只是一個蠻基本的問題 我用的教材就是網路上最好找到的那一套,搭配一些書籍和文獻 我選擇學習的方言是 Squliq 裡面教到兄弟姊妹分別是 qsuyan mlikui (兄姊) + maku + (男) sswe (我的) kneril (弟妹) (女) 我想知道在實際使用上,是不是後面的 mlikuy 或 kneril 都要說出來? 畢竟教材要對應漢人的翻譯,很怕會受到漢人的語用習慣影響 (像 older sister 這樣的東西) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.175.149
Asvaghosa: 我猜不用 不是文化的一部分 02/19 21:30
kimchimars:我猜kudo大會來回你~ 02/20 04:55
annisat:(偷偷說)我也是希望kudo大可以提供一些意見~ XD 02/20 10:21
kudo070125:那我就不專業的回一下好了XD 基本上是不用的 02/21 00:46
kudo070125:雖然好像跟我認知的拼法不太一樣 02/21 00:51
kudo070125:不過像qsuyan翻起來比較像"同輩中年紀較長的人" 02/21 00:52
kudo070125:有必要區分的時候才會加上男女 02/21 00:52
kudo070125:這個給你參考http://tinyurl.com/agkxd6q 02/21 00:54
annisat:謝謝你~很有參考價值 單字表也很實用! 02/21 20:12