看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
請問各位賢達 le le co co (雜七雜八?之意)的漢字 要怎麼寫呢? 剛有去教育部的台語詞典搜尋 但我真的看不太懂呢! 感謝大家 ^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.67.136
kudo070125:有人寫成"哩哩硞硞" 05/29 15:07
kudo070125:但這種擬態詞本來就只是模擬動作或發音 本無漢字可寫 05/29 15:08
kudo070125:拼音是li-li-khok-khok 05/29 15:08
goddora:"哩哩扣扣"比較常見 粵語也有類似的 也是用漢字表示 05/29 15:21
leoblack:國語可以用"夯不啷噹"嘛?! 05/29 16:06
goddora:哩哩扣扣 = 落個瑣個 = 有的嘸的 (以上都台語) 05/29 16:13
goddora:夯不啷噹 這句國語現在滿少聽到的 差不多意思 05/29 16:13
empty999:大感謝 ~ ^^ 05/29 18:28
Geigemachen:扣 不是入聲字khok,通俗易懂但不是正字 05/30 06:24
kudo070125:扣 khau3 聲母韻尾都不合 嘛~ 雖然很多人-k都沒發音了 05/30 07:45
empty999:謝謝 ^^ 05/30 22:16
saram:離離落落 05/31 02:10
kudo070125:離離落落跟哩哩硞硞不一樣吧? 06/03 07:57
tiuseensii:離離落落..... XDD 06/03 22:50
mosic:擬態詞無需花力氣去考證本字 06/07 19:24