看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《gecer (gecer)》之銘言: : 一般而言 台語算沒有文字 但是某些詞卻可以找到對應的漢字 而且還不少 : 這樣台語算是有文字嗎? 其實你嘛會使共文章改成: 一般而言 廣東話算沒有文字 但是某些詞卻可以找到對應的漢字 而且還不少 這樣廣東話算是有文字嗎? 一般而言 日語算沒有文字 但是某些詞卻可以找到對應的漢字 而且還不少 這樣日語算是有文字嗎? 一般而言 美語算沒有文字 但是某些詞卻可以找到對應的羅馬字拼法 而且還不少 這樣美語算是有文字嗎? 一般而言 越語算沒有文字 但是某些詞卻可以用羅馬字拼出來 而且還不少 這樣越語算是有文字嗎? tsin-pháinn-sè,khuànn-tioh lí-êmng-huat guábô-huat-tōlâi tsìng-king huê-tap 。 以下是補充: 漢字的使用範圍是非常之廣, 所以你若是共華語當作唯一會使對應著漢字的語言是無啥適合 不如按呢看,東亞的真濟語言共同使用漢字, 漢字並無專門是某一个語言咧使用 因此這一寡語言攏有字,就是用漢字 但是遮的字並無夠通使用,欲按怎? 於是親像日本使用kana(假名),韓國使用科學文字 咱台語的kana就是羅馬字,叫做台灣羅馬字 使用羅馬字雖然有淡薄仔怪, 但是毋免請學者發明新的kana,而且羅馬字好學、好讀 重點是佇這馬電腦時代,用羅馬字是直接會使用電腦輸入 台語的kana若是有學起來,嘛會使用電腦轉成漢字 親像你這馬看著的這个字,這攏是漢字,但是必須用台語讀才袂奇怪 最後我舉一个例說明漢字的共同使用情形 「林」這字漢字 華語讀lin2 台語讀lim5 粵語讀lam4 日語讀hayashi 讀啥物音,伊就是啥物語。 猴代不周,請前輩補充! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 42.79.142.22 ※ 編輯: griff 來自: 42.79.142.22 (06/01 12:54) ※ 編輯: griff 來自: 42.79.142.22 (06/01 12:55)
lovecmc:真的!!讀到一半,腦海中自動轉台語聲道。XD 06/02 21:35