看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《cypresschiu (: ))》之銘言: : 以前常聽家裡大人講到一個副詞 : 在形容事情「一下…一下…」 : 印象中在講天氣的時候會聽到(例如:雨一下很大一下很小) : 他們講的發音類似「ba7 na1 kiann1」 : 我有去翻過字典 : 是有看到一個音義都滿接近的字「目(目聶)仔」 : 但不知是否從這個詞轉來 : 且後面那個kiann也不知是什麼意思 : (當然可能是我自己也聽不夠仔細...) : 想請教板友是否有聽過或在使用這樣的詞 : 以及它的意義 : 謝謝! 字典查到的是 bak-nih-a/目(目聶)仔,意思是「一下子」 不過我常聽到 bang-nia,我想是語音同化的關係 另外還可說 chit-bak-nih-a (chit-bang-nia)/一目(目聶)仔,意同 用法: 1.雨目(目聶)仔大,目(目聶)仔細 (雨一下子大,一下子小) 2.稍等,一目(目聶)仔著好了 (等一下,一下子就好了) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 192.192.154.47 ※ 編輯: coreytsai 來自: 192.192.154.47 (09/02 12:19)
Chengheong: 09/02 16:16