看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《william0612 (Will)》之銘言: : 大家好 : 最近在想兩個俗語 因為都有聽過 不知道到底哪個才是正確的咧? : 1. : 人前留一線 日後好相看 vs 人情留一線 日後好相看 : 2. : 歹年冬 厚肖郎 vs 歹年冬 厚小人 : 謝謝! : 抱歉不會打正確的字(汗) 還是要請教育部字典出場 什麼都查得到 人情留一線,日後好相看。 Jin5-tsing5 lau5 tsit8 suann3 jit8-au7 ho2 sio1-khuann3   http://0rz.tw/q2z1k 這裡的"人"是文讀的"jin5" 歹年冬 厚痟人 Phainn2-ni5-tang1 kau7 siau2-lang5 http://0rz.tw/bLmW7 這裡的"人"是白讀的"lang5" 所以tang1跟lang5怎麼沒押韻呢 不能用普通話發音去判斷台語的押韻 我想各位在國文課學詩詞對聯的時候應該都學過才是 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.36.186.212 ※ 編輯: kudo070125 來自: 114.36.186.212 (09/13 18:53)
william0612:謝謝! 09/13 19:07