看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
來--者不善,善--者不來。現代台語譯本出現了聖--者、褻瀆--者......這樣的構詞。我 認為者該讀輕聲,前面的漢字讀本調。 -- 台語文記憶http://210.240.194.97/memory/TGB/mowt.asp 台語文數位典藏http://210.240.194.97/nmtl/dadwt/pbk.asp -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.37.82.182 sitifan:轉錄至看板 Brethren 12/31 18:28 sitifan:轉錄至看板 Christianity 12/31 18:29
muter:我覺得可以比照「學者」這詞。學--者,表示學習的人;但如果 01/05 19:53
muter:是學者(者沒變輕聲,維持本調),就是有般學有專精的人(專 01/05 19:53
muter:家學者)。所以「聖者、褻瀆者」的者是否要讀輕聲,應該視它 01/05 19:55
muter:是否為語助詞。一點淺見。 01/05 19:55