作者sitifan ()
看板TW-language
標題[音韻] 來--者不善,善--者不來。
時間Tue Dec 31 18:28:35 2013
來--者不善,善--者不來。現代台語譯本出現了聖--者、褻瀆--者......這樣的構詞。我
認為者該讀輕聲,前面的漢字讀本調。
--
台語文記憶
http://210.240.194.97/memory/TGB/mowt.asp
台語文數位典藏
http://210.240.194.97/nmtl/dadwt/pbk.asp
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.37.82.182
※ sitifan:轉錄至看板 Brethren 12/31 18:28
※ sitifan:轉錄至看板 Christianity 12/31 18:29
推 muter:我覺得可以比照「學者」這詞。學--者,表示學習的人;但如果 01/05 19:53
→ muter:是學者(者沒變輕聲,維持本調),就是有般學有專精的人(專 01/05 19:53
→ muter:家學者)。所以「聖者、褻瀆者」的者是否要讀輕聲,應該視它 01/05 19:55
→ muter:是否為語助詞。一點淺見。 01/05 19:55