看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
嘗試把歌詞用教育部版的推薦用字爬梳一遍 請各位大大指正 "亻因"講 海洋 山嶺 河流 田園 老樹 古厝 祖先啊的智慧 天空 海洋 山嶺 河流 田園 老樹 古厝 祖先啊的智慧 老祖先 你傳承的智慧 踮毋知土地上千百萬年 用"亻因"的身軀 用"亻因"的性命 一點一滴 慢慢啊咧倖阮 思啊想啊起 走揣阮祖先啊咱的記持 思啊想啊起 囝孫啊咱的腳步是欲行對佗位去 思啊想啊起 揣啊揣 揣攏無 揣無轉去的路佇佗位 揣啊揣 揣啊揣 揣無厝地來傳家 吹啊吹 吹啊吹 吹熄了公媽廳的火 行啊行 欲行去tueh ("佗位"合音) 只賰一堆破碎的老厝瓦 思啊想啊起 走揣阮祖先啊咱的記持 思啊想啊起 囝孫啊咱的腳步是欲行對佗位去 思啊想啊起 有請祖先啊你就愛來保庇啊 保庇囝孫雙跤徛佇伊溫暖的家園啊 有家己的身軀 家己的思想 家己的文化佮語言 有家己的生活 家己的主張 家己的尊嚴 家己的土地 家己的土地 家己的土地 -- 我一個印度朋友會講3種語言 英語 Hindi Marathi Hindi是印度統一的官方語言 但事實上真正流通的仍然是英語 (與印度毗鄰的巴基斯坦的官方語言Urdu 語言本身與Hindi高度相似 但用完全不同的字母標記) Marathi是他所在州的官方語言 字母與Hindi相似 但是語言本身與Hindi似乎差距極大 他甚至不能接受dialect這樣的定位 堅持是另一種language ※ 引述《qsasha (小花)》之銘言: : ※ 引述《tokyo730714 (....................)》之銘言: : : https://www.youtube.com/watch?v=TmFIe0KMtq0
: : 請跳2:03開始 : : 330聽到這首歌還滿感動的 : : 只是我台語實在是不太行,聽得不是很懂 : : google又找不到歌詞 : : 希望能有懂台語的好心人幫我翻譯 : : 有微薄的1000p(稅前)答謝 : : 感激不盡! : 大概聽了一下...大概90%聽得懂吧..... : 請板上先進協助指正 : 農村武裝青年 找呀找 : 他們說 海洋 山嶺 河流 田園 老樹 古厝 : 祖先(仔)的智慧 : 天空 海洋 山嶺 河流 田園 老樹 古厝 : 祖先(仔)的智慧 : (第一句 我聽起來像是他們說 但是第二句的第一個詞是唱天空) : 老祖先 你傳承的智慧 : 在現在土地上千百萬年(在現在嗎? 又像在不知道) : 用他們的身軀 用他們的性命 : 一點一滴 慢慢地在寵我們 : 思阿想起 找尋我們祖先我們的記憶 : 思阿想起 子孫阿我們的腳步是要走向哪裡去 : 思阿想起 找阿找 找不到 找不到回去的路要往哪裡去 : 找阿找 找阿找 找不到房地來傳家 : 吹阿吹 吹阿吹 吹熄了公媽廳的燈 : 走阿走 要走去哪裡 只剩一堆破碎的老厝瓦 : 思阿想起 找尋我們祖先我們的記憶 : 思阿想起 子孫阿我們的腳步是要走向哪裡去 : 思阿想起 有請祖先你就要來保庇 : 我要走出雙腳站在自己溫暖的家園 : 有自己的身軀 自己的思想 : 自己的文化和語言 : 有自己的生活 自己的主張 : 自己的尊嚴 自己的土地 : 自己的土地 : 自己的土地 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 82.113.121.102 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1396535787.A.37A.html ※ 編輯: goldenblue (82.113.121.102), 04/03/2014 22:37:36
qsasha:這個我不會寫..但是看得懂 04/06 01:12
goldenblue:我也不太會 不過蠻好學的 04/07 00:51