看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
[南瓜pumpkin]的閩南語是金瓜(廈門漳州)冬瓜(泉州)。 [冬瓜winter melon, also called white gourd, winter gourd, or ash gourd]的閩南 語是冬瓜(廈門漳州)大瓜(泉州)。 -- 摘譯台日大辭典查詢http://taigi.fhl.net/dict/ 甘為霖廈門音新字典查詢 http://taigi.fhl.net/dick/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.93.241 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1396675085.A.8DF.html
miaoli5566:水果的HOLO話,有一些跟稱呼根據地方會有多稱呼, 聽說 04/05 14:43
miaoli5566:"西瓜"有很多種叫法 04/05 14:43
takenzo:西瓜,我就聽過兩種念法,si-kue&se-kue 04/05 22:45
bewealthy:台灣主流說法與廈漳一樣 04/06 18:27
dawnny:兩篇文章都刪掉了 在這邊推文 會不會又會刪掉呢? 04/15 12:29
dawnny:原PO一直很想跟大家包括踢雀版討論一些不一樣的東西 04/15 12:30
dawnny:卻一看到不同的意見就自刪PO文 降子對討論有幫助嗎? 04/15 12:31
STARET777:和樓上有一樣的疑惑 04/15 17:28