看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《sitifan ()》之銘言: : 為何父母不對小孩講祖語? 這個"祖語"用得很恰如其份. 族群的區分在現代社會裡很困難, 並且台灣人除原住民外都不自謂"xx族". 只有"xx人". 譬如福佬客的祖語已是"台語". 他在家裡使用台語, 反正也定型了. 這家庭語言就是"祖語". 譬如外省老兵的孩子大半說的是"眷村型國語", 並非老父的家鄉話. 到了第三代, 祖語就成了台灣國語(對啊然後那....). 這些人在外求學就業時都學會台語, 甚至講得很流暢(看職業而定). : 1. 華語是學校的教學語言,為怕小孩輸在起跑點上,所以對小孩只講華語, : 不講祖語。 台灣人重下一代教育, 重現實, 對小孩說話跟對外人說話的心態不同. 對外, 找一個大家都方便接受的語言. 這點跟瑞士很像. 對自己小孩, 他就變成小學教師形象. 他模仿自己小時候的級任導師, 教數學國語甚至英文. 蔚然成風, 數十年來從台北開始往中南部蔓延, 原住民部落最現實, 國語成了台灣各原住民族間的官方語. : 2. 父母本身的祖語不同,父母本身也是只用華語工通,為了公平起見, : 或為了怕孩子語言負擔太重,所以對小孩只講華語。 這"公平"的政治考量我不認為存在. 重點還是在下一代教育的態度. 若父母根本不懂國語, 他只能對兒子說台語. 不懂第二語言, 才是傳承 第一語言的利器. 但潘朵拉盒既然打開, 單語時代一去不返. : 3. 父母本身也不太會講祖語。 那更是驅力.兩手一攤, 連政治壓力也沒有了. : 4. 覺得學祖語沒用,浪費腦力和時間,與其學祖語,不如學英日語。 年輕一輩尤其是城市人, 把傳統事物當成負擔. 在不得已或懵懂時接受 之. 反而在可以自主情況下上傾向強勢的語言與生活型態. 譬如老子哈 日, 女兒哈韓, 兒子哈嘻哈樂. 其實這是價值觀作祟, 並非真正的學習 負擔, 同時學得許多種語言, 耗費的時間並非乘語種的倍數. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.39.102.72 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1399133052.A.F8F.html
tiuseensii:翻譯:祖語註定要消亡的,放下吧。 05/04 08:10
nsk:翻譯:老K60多年來的母語政策大成功丶徹底拔掉台灣人的根丶順 05/04 10:26
nsk:便培養出死忠擁護者丶來幫忙執行母語的死刑 05/04 10:26
mapleflute:推saram的解釋 另外我實在看不懂nsk的「翻譯」 05/04 13:08
sam1115:新加坡跟台灣很像,也是父母對小孩在家講英語非華語 05/06 00:39
sam1115:漸漸小孩覺得講華語很俗講英語很潮,也許未來沒人會講華語 05/06 00:40
saram:都市化, 學歷高, 務實商業環境等等因素, 讓家庭語傾向強勢語 05/07 06:42
saram:台北父母特愛幼稚園雙語教學, 現在流行到全台都會區裡. 畢業 05/07 06:44
saram:典禮中要秀英語唱遊滿足各路家長. 05/07 06:44