推 MnO4: I tsitma tir to-ui? 10/05 13:59
→ Tiunn: Thiann kong ti Tailam khui-giap cho khi-kho i-seng. 10/05 14:05
※ 編輯: Tiunn (114.25.36.197), 10/05/2014 14:38:00
推 takenzo: 我在02~04在台南念書時也是這樣,下港的同學都不講台語 10/10 16:14
→ takenzo: 在學校都只講國語,我在台北念書到20歲,在學校都講台語 10/10 16:14
→ takenzo: 到那邊反差超大,超不習慣的 10/10 16:15
推 KangSuat: 南一中同學不見得都是本省人 10/30 08:53
推 KangSuat: 當時同學有人來自湖北天門、山東榮成、韓國(原本山東人) 10/30 08:57
→ KangSuat: 就算是本省同學也不見得有台語意識 10/30 08:58
→ KangSuat: 特別是"市內囡仔",不喜歡講台語 10/30 08:59
→ KangSuat: 和台南縣的同學形成反差 10/30 08:59
→ KangSuat: 這也是我始料未及的,市內小孩有一種"國語較高尚"的心態 10/30 09:01
→ KangSuat: 還有一個同學,祖先來自浙江,清代就定居台南了 10/30 09:03
推 KangSuat: 對於"下港"一詞,雖然有其歷史性,但我不贊同這樣稱呼南部 10/30 09:10
→ KangSuat: 如同福州人稱閩南為"下南",應該不會有人想自認"下南人" 10/30 09:14