推 Tiunn: 建議台北捷運ku7-tan3高雄捷運ki7-tan3 10/05 14:50
→ Tiunn: 我聽台北人說eng-gu[英語];台南高雄人說eng-gi[英語] 10/05 14:51
→ dearlove: 樓上這個是方音差異吧 10/05 14:58
推 nektsu2: 台北人i/u還要細分地區喔 漳音i,泉腔新同安腔u 其他[-i] 10/05 15:25
→ nektsu2: 〈居居〉字類 漳化指數:社子<蘆洲<三重<大龍峒<大稻埕 10/05 15:25
→ nektsu2: 漳化指數正反映了城鄉差異 都市化越深的移借漳音程度越深 10/05 15:26
推 nektsu2: 不過北捷播音將"土城"(偏漳區)用偏泉腔變調來唸 10/05 15:36
→ nektsu2: "小巨蛋"用偏泉腔來唸ku-tan的機會是比較大 10/05 15:36
→ nektsu2: 但是現在錄音人員是機電包商的配音外包 腔調無法可管 10/05 15:37
→ nektsu2: 有ki-tan就不錯了 先讓市府高層接受教育部台語字典最要緊 10/05 15:39
→ MnO4: 個人是覺得盡量按照當地(?)的發音習慣吧~ 10/05 18:39
推 ayung03: 其實臺北也還有老泉腔个央元音「kir7-tan3」。 10/06 00:02
推 bewealthy: 臺北有老泉跟新泉,討論愛呼U也算,驚怕毋係最要緊个 10/06 11:00
→ bewealthy: 也算IR 10/06 11:00