作者Tiunn (guesswho)
看板TW-language
標題Fw: 賢慧hian5-hui7
時間Fri Oct 10 09:48:05 2014
※ [本文轉錄自 Brethren 看板 #1KDph7u5 ]
作者: Tiunn (guesswho) 看板: Brethren
標題: 賢慧hian5-hui7
時間: Fri Oct 10 09:47:45 2014
聖經現代台語譯本箴言11:16的註腳(chu3-kha): 賢慧hian5-hui7。台日大辭典干焦有[賢
會hian5-hoe7],无[賢慧hian5-hui7]。
閩南語有家己个詞彙,毋通完全照華語个寫法。涉漏,毋是洩(siat)漏。交帶,毋是交
代。生理,毋是生意。
--
※ 編輯: Tiunn (114.37.81.201), 10/10/2014 09:49:38
推 RIFF: 10/10 16:28
→ RIFF: 有人說: 風篩,毋是風颱 10/10 16:28
→ Tiunn: 風篩Good! 10/10 16:52
推 ayung03: 毋但台日,在來咱?話本就是干焦有賢hue7,無賢hui7. 10/11 21:06
推 ayung03: 所致在來?歌仔冊計寫「賢會」。 10/11 21:08