作者s93015a (水瓶珩)
看板TW-language
標題Re: [請教] 欲來[beh-lâi]/欲去[beh-khì]/欲來去[beh-lâi-khì]
時間Fri Oct 17 16:25:09 2014
不同肯定句法的輕微差異常常可以使用『回答問題』法來分析
※ 引述《CCY0927 (只是個暱稱罷了)》之銘言:
: 【欲來[beh-lâi]~/欲去[beh-khì]~/欲來去[beh-lâi-khì]~】
: 用例:
: 這禮拜六我「欲來」釣魚。
: 這禮拜六我「欲去」釣魚。
: 這禮拜六我「欲來去」釣魚。
今年暑假汝欲去日本創(tshong3)啥(siann2)?
我「欲來」耍。
今年暑假汝欲去佗(toh)耍?
我「欲去」日本。
今年暑假汝欲創啥?
我「欲來去」日本耍。
: 請教各位先進,頂面遮講法定定塊用,毋閣主要是差佇佗位?
以原PO所舉的例來說,『去』對應到英語的GO,而『來』的意義顯然不是COME
『欲來』中的『來』在主詞為第一人稱時可以用以改變『欲』的意義
試想『我欲耍。』(I want to play.)和『我欲來耍。』(I'm going to play.)的差異
故『我欲來釣魚。』(I'm going to fish.);『我欲去釣魚。』(I want to go fishing);
『我欲來去釣魚。』(I'm going to go fishing)。第二句的特別之處就是沒有『來』
__________
另一個以回答問題法分析肯定句語意的例子:
伊拍我(i phah--gua0)
伊拍我(i phah gua2)
伊共我拍(i ka7 gua2 phah)
用以上三個看起來差不多的肯定句回答以下疑問句,差異呼之欲出
啥人共汝拍?(siang2 ka7 li2 phah)
伊共汝按怎?(i ka7 li2 an2-tsuann2)
伊拍啥人?(i phah siang2)
以上算是主觀意見,找不到相關文獻,想聽聽大家的想法
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.67.118
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1413534311.A.C27.html
→ s93015a: 對了,這裡的『耍』(sng2)應該改成『tshit-tho5』才對 10/17 17:02
→ s93015a: 『耍』比較接近"play",『tshit-tho5』才有"travel"之意 10/17 17:06
→ s93015a: 國語口語全部都變『玩』了,台語才會出現『去日本耍』的 10/17 17:06
→ s93015a: 用法。剛剛沒注意到這個盲點 10/17 17:07
推 Tiunn: chhui 10/17 18:27
推 sitifan: chhui 10/17 18:27
推 rainy78928: 我有個不同的解讀,不知道對不對,原po中舉的例: 10/22 11:32
→ rainy78928: "這禮拜六我「欲來」釣魚" 跟'欲去' 用法 我覺得也可 10/22 11:33
→ rainy78928: 能跟所在地有關,譬如說:說這句的人剛好在釣魚場, 10/22 11:34
→ rainy78928: 所以使用'欲來',但如果對話不是發生在釣魚場則使用 10/22 11:35
→ rainy78928: '欲去' 而'欲來去' 我覺得其實意思就是'欲去' 10/22 11:35
推 rainy78928: 用英文解讀的話,我'欲來'釣魚→I will come here for 10/22 11:38
→ rainy78928: fishing 不知道 能不能這樣解讀 哈哈XD 10/22 11:39