看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《xiechun (singiong)》之銘言: : 語言環境 : 台灣若不意外繼續下去隔幾代會幾乎成為以國語為主的環境 : 就如同星馬屬於以英語及新語 (singlish) 為主的環境 : 其它各語言變成一兩個詞彙或語句做為輔助 客語,台語在新生代使用時,它的主構句已經傾向國語形態 . 也就是說是直翻於國語. 雖然會說台語,但本質與國語 差不多.雖說是通兩種新漢語,簡直就等於換湯不換藥. 我聽過馬來西亞吉隆坡年輕的華人聊天,好似是廣東話,但又不 像港劇的廣府話. 最近看到馬來華人談話節目,說華人會說 兩種華語,一種是華校學來的正式華語(很接近台灣學校語) , 一種是混雜馬來語,英語,和華人自創詞彙的當地華語.本土 化而有區域限制的. (麻六甲,檳城等) 後者台灣人當然聽不懂了.所以來台華生跟台灣人溝通時, 會自動轉換成前者. 這也算雙語同源的現象吧? (美國黑人區也有這種情形) (但跟古時候的方言現象不同了,通常一地人只會一種語言 ,如早期苗栗山地的客家阿婆聽不懂台語) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.40.31.134 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1416233748.A.527.html