看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
新嘗試,請大家多指教! ^^ 《貓街道三拾三次》 歌川貓重 序 1/2 猫と美、美と猫は互換性を有する言葉である。我々猫は常に美を意識している。猫をペ ットとして飼っておられる方々は、我々猫がその忙しい日々の中にあって、僅かな時間 を見つけては、毛の手入れや、洗顔を頻繁に行なっていることにお気づきであろう。我 々が睡眠に多くの時間を費やすのも、充分な休息こそ、精神と肉体の健康と美に欠くべ からざるものという認識に基づいているのだ。 ---------------- 人咧講貓仔佮媠,媠佮貓仔,毋管啥人囥頭前抑是後壁,攏會講得。阮貓仔就是不時攏誠 要緊美感。恁逐个有飼貓仔个人阿,拍算攏有發覺--著啦齁(honn),阮貓仔逐工咧無閒 个中間,小可揣著一寡時間就tshing-tsāi會梳頭啦、抑是洗面。阮開足濟時間佇咧睏, 嘛原在是真知影卜愛精神好、身體勇、愛媠,無歇睏予飽是袂用得。 -- 《貓迎春》 日暖誰先曉,何須報新聞。 窗邊貓仔叫,號來聲聲春。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.17.46 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1419252020.A.506.html
bewealthy: 人儕講貓仔同靚、靚同貓仔,毋管麼人放頭前也算後背, 12/22 20:43
bewealthy: 總概講得。涯貓仔就係不時都盡要緊美感。各位有畜貓仔 12/22 20:44
bewealthy: 个人啊,你等驚怕總發覺著啊哦,涯貓仔每日在該無閒个 12/22 20:45
bewealthy: 該下,息把仔尋著一息時間就____會梳頭那啦、也算洗面 12/22 20:46
bewealthy: 。涯等使嶄然多時間在睡目,又乜蓋知得係愛精神好、身 12/22 20:47
bewealthy: 體砸、愛靚,無料畀飽係使毋得。 12/22 20:48
TWkid: tshing-tsāi 經常的意思,不過我也查不到用字 大家聽過嗎 12/22 20:55
bewealthy: 單只聽過「tsiang5-tsai7」 12/22 21:33
bewealthy: tshiang5* 12/22 21:33
jjXie: 聽過,常用,可是我也不知道字@_@ 12/22 22:15
※ 編輯: TWkid (59.115.17.46), 12/22/2014 22:20:33
TWkid: 所以樓上也是tshing/tshing5 tsai7嗎 12/22 22:22
TWkid: 應該是掉了"a" 不過我常聽到的是掉a的說法~ 12/22 22:25
※ 編輯: TWkid (59.115.17.46), 12/22/2014 22:26:23
jjXie: 我本身用tshing5-tsai7,但我也聽過tshiang5-tsai7,不知道 12/23 12:32
jjXie: 我這樣表示變調的方法對不對,我自己註明一下前面的字念起 12/23 12:33
jjXie: 來是7聲 12/23 12:33
Yokita: 大部分說 tshing5-tsai7,有時候會聽到tshiang5-tsai7。 12/23 13:57
KangSuat: 我只聽過tshin5-tshai7。 12/23 20:04
TWkid: 都送氣? 12/23 23:48
KangSuat: 是的 12/24 10:53
KangSuat: 和"隨便"的"tshin tshai"只是調不同而已。 12/24 10:56
ayung03: 「常在(tshiang5-tsai7)」是「官話借詞」。 12/26 17:22