作者Chengheong (Hohlolang)
看板TW-language
標題Fw: [新聞] 台中市公車站名 台語廣播走音嚴重
時間Mon Jun 8 20:54:04 2015
※ [本文轉錄自 Bus 看板 #1LTP1Rlg ]
作者: Chengheong (Hohlolang) 看板: Bus
標題: Re: [新聞] 台中市公車站名 台語廣播走音嚴重
時間: Mon Jun 8 20:53:37 2015
我在台北市和新北市搭公車的經驗是
九成以上的台語廣播都把[捷運]誤讀成[節運]。
捷的台語是陽入,和 滑kut8 同聲調
節的台語是陰入,和 骨kut4 同聲調
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.56.141
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Bus/M.1433768027.A.BEA.html
※ Chengheong:轉錄至看板 MRT 06/08 20:53
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: Chengheong (114.43.56.141), 06/08/2015 20:54:04
推 s93015a: 有變調的屈指可數,如葛瑪蘭客運、1號 06/08 21:34
→ BlueSeaMaple: 第8調在台中腔已經不見了。說起來和第4調相同。 06/08 23:12
→ KangSuat: 大概像緊"食"讀tsiah4,我們是tsiah4/tsiah8/tsia2都有 06/09 05:26
→ Chengheong: chiah8 = eat 06/09 08:25
推 s93015a: 樓樓上還少講一個tsia7,在中部非常常聽見 06/09 15:55
→ KangSuat: 對!當兵聽過,是一個雲林人 06/09 16:49