→ dabogoulina: 請問發球的台語怎麼念? 06/10 23:48
推 hs06031995: ㄉㄟˋㄍㄜ 06/10 23:48
推 theusedno23: 五樓常威 06/10 23:48
→ Rrrxddd: 這篇沒costo 我給肛 06/10 23:48
推 chej: 那是電話吧? 06/10 23:48
→ tyrande: 你台語誰教的 我比較好奇 06/10 23:48
→ elec1141: 店林羊 06/10 23:48
推 rataliepos: 電威不是電話嗎 06/10 23:48
→ jacktypetlan: 小弟斗膽一問 您們家電話怎麼念? 06/10 23:48
→ snyk: 我都唸ikea 06/10 23:48
→ Rrrxddd: costco 打錯惹QQ 06/10 23:48
推 lovejiyeon: 那電話臺語怎麼唸 06/10 23:48
→ amos30627: 電威是電話吧 你確定你台南人 06/10 23:48
推 j87001333: 我都念costco 06/10 23:48
→ Jeewon: 我都唸ikea 06/10 23:48
→ snyk: 等等你真的會講台語嗎 06/10 23:49
→ jason789650: 你家電鍋是有人打電話來就會發熱嗎 06/10 23:49
→ ecila: 電鍋 06/10 23:49
→ DoSvidaniya: 電煨 06/10 23:49
推 parsons12342: 電威是電話吧… 06/10 23:49
推 pterence123: 4F準備被肛 06/10 23:49
→ pterence123: costoo 06/10 23:49
推 scarface: 煨? 06/10 23:49
→ greedypeople: 點歌 06/10 23:50
→ Jeewon: 點秋香 06/10 23:50
推 jrupvm: 我都念典鬧 06/10 23:50
推 abel0201: 典割 06/10 23:50
推 tasogare: 點易 06/10 23:50
→ smallgary: 推文有事嗎 是威不是微 06/10 23:50
推 matto: 我猜是海口腔?點威拉長是電鍋 電話的威較弱且短 06/10 23:51
→ nestea911399: Costco 06/10 23:51
推 foxey: 原PO家可能不是念鍋而是念成鑊? 鼎鑊ㄉㄧㄚ ㄨㄟ? 06/10 23:51
推 bich09251690: 住高雄有聽過 06/10 23:51
推 if2: 點威不是電話嗎 06/10 23:51
→ matto: 北京話只有四個音表現不出來 北京話就是難聽 尤其配音明顯 06/10 23:51
→ yuchih530: 台南人念點煨 06/10 23:51
→ mklistwso: 我來個假設陰謀論,中國人來確認電鍋台語怎麼唸,大概 06/10 23:51
→ asd124782: 點溝 06/10 23:51
→ mklistwso: 用電威讓其他人覺得,你的對話真怪,系勒公鯊小。 06/10 23:51
→ williamshen: 許效舜:triple w 電鍋 電視 電冰箱 06/10 23:52
推 ggyy456231: 點割 06/10 23:52
→ kikibeeee: 我都唸電鍋 06/10 23:52
推 jonsauwi: 為什麼鍋的台語會變威?@@ 從小都是唸典哥啊 06/10 23:52
→ kikibeeee: 電威不是電話嗎 06/10 23:52
推 thomas0229: 電煨?沒聽過就是了 06/10 23:53
推 yu800910: 我台南人 念電威(一聲) 電話念電尾 06/10 23:54
→ Jarjayes: 家裡兩個都會說,但個人習慣唸電哥 06/10 23:54
→ Jeewon: 電話,威音比較長;電鍋,威音比較短 06/10 23:54
→ greedypeople: 台南人 點歌一票 06/10 23:54
推 p69005103: cOsT○ 06/10 23:55
推 jim543000: 點鉤 點哥 點喂 四聲 電話是點威 06/10 23:55
推 RockManX8: 點哥 06/10 23:55
推 g7063068: 屏東人也念點威 06/10 23:55
推 wahaha142857: 電鍋:點歌 內鍋會改成:lie威 06/10 23:55
推 kikibeeee: 專業 06/10 23:55
推 fastmonster: 煮湯那種鍋子"ㄨㄟˊ啊" 的那個ㄨㄟˊ 06/10 23:56
噓 la1aco: 06/10 23:56
推 braja5566: 點歌 06/10 23:56
→ medama: 我都念電冰兄 06/10 23:56
推 cpjxxx: 電鍋 典威 電話 典微 06/10 23:57
推 andy02: 點歌 但是點威也有 06/10 23:57
推 fe998329: 嘉義沿海是也是念電煨(長音)語調會高,跟電喂(短音)較平 06/10 23:57
→ fe998329: 淡 06/10 23:57
→ tony900735: 點勾 06/10 23:58
→ abian: tiān-ue 點威 06/11 00:00
→ abian: tiān-ko 點高 06/11 00:00
→ p69005103: 典祝嗦嘎懶? 06/11 00:02
推 abxtpml56: 台南念電哥+1 06/11 00:02
→ ionchips: 點威不是電話嗎= =? 06/11 00:03
推 augm60: 鍋子臺語念 威啊 加個電就是 點威 06/11 00:04
推 nicklee0921: 「點溝」或「典溝惟啊」 06/11 00:05
推 silentence: 那是電話 你聽錯了 06/11 00:05
推 GaryMatthews: 電鼎 06/11 00:07
推 cpjxxx: 沒有錯 電鍋也有電煨這種說法 06/11 00:08
推 xaxa112: 電話 電鍋 最台語最後的ㄨㄟ語調不同 06/11 00:12
→ Yakiko: 墊威 06/11 00:14
推 jokerleo815: 正解點輝豬啊 06/11 00:14
推 chmyly: 台南+1 電鍋的煨音調比電話高一點 06/11 00:15
推 errard: 台南 電煨 06/11 00:16
推 yiqin: 有聽過人家講電ㄨㄟ仔 06/11 00:16
→ yiqin: 明顯跟電話語調不同 06/11 00:17
推 dichenfong: 嘉義市 兩種都聽過 大多都是點歌 06/11 00:24
→ newgpx: 點歌 點威 都知道 爸媽是講點威 06/11 00:25
推 pnpncat: 電鑊正確啊,你家的念法很正常。 06/11 00:27
推 r30385: 我台南人這兩種都有念 06/11 00:29
推 Kanecart: 電煨 tiān-ue 06/11 00:29
→ Kanecart: 桃園人 06/11 00:30
推 sediments: 電煨+1 06/11 00:32
推 mikazeray: 兩種念法都有呀 電"煨"是加熱的意思吧 比較少人會講這 06/11 00:32
→ mikazeray: 個 還是"煨"是內鍋的意思? 06/11 00:33
推 Acsm8888: 點歌 06/11 00:40
推 OSDim: 點溝 06/11 00:44
推 regeirk: 台南人 和你一樣 我家都念電威啦 06/11 00:45
推 zeratulleo: 電煨 tiān-ue 電話 tiān-uē 煨指的是燉煮,去中國 06/11 00:52
推 vicalin: 高雄 電威 06/11 00:53
→ zeratulleo: 的網站用'電煨'可以找到熬湯之類的電器 06/11 00:53
推 AKisAK: 念点哥的不知道你們鍋子怎麼念 06/11 00:55
→ zeratulleo: 只指鍋就鼎仔 tiánn-á 06/11 01:02
推 pokota: 聲調不同 06/11 01:11
推 jevin: 點歌 06/11 01:13
推 andy79323: 電威是電話吧 聽到都唸電子溝 06/11 01:14
推 yangbaobao: 屏東東港 電威 06/11 01:17
推 befish: 電煨才是真正的念法八 念電哥的都是直接翻的 06/11 01:23
推 toyakoyosu: 生威(台) 06/11 01:26
推 befish: 就像車輪餅一樣 現在很少聽到栱(kong2)仔粿的念法 06/11 01:26
推 manabi: 台南 電威 06/11 01:30
→ manabi: 我家到現在講車輪餅還是講工阿貴XD 06/11 01:33
→ nbg23456: 是有這兩種說法... 06/11 01:38
推 kerokerott: 兩個都聽過 06/11 01:46
推 randallwoo: 真的有人唸典威沒錯 不過大都念典哥 06/11 01:53
推 handsomein9: 電威是電話吧 06/11 01:55
→ MoneyDay5566: 台南 電哥 06/11 02:01
推 aa384756: 兩種都聽過 比較習慣講點威 06/11 02:12
推 smaruko: 北高雄 點威 06/11 02:21
推 minijin: 台南 電煨 06/11 02:25
推 tfads543: 台南講電威+1 電話是點喂 調不一樣 06/11 02:44
推 zero301399: 台南 電威 ,電話唸電衛 06/11 02:46
推 ChristineHsu: 爸台南人說威是鍋子 06/11 02:50
推 ThinkAndDo: 高雄電威 06/11 02:51
推 gugugaga: 幹那火鍋怎不念灰威阿 06/11 03:00
推 pnpncat: 鍋具就叫做鼎鑊仔呀,那個鑊就是念「威」。 06/11 03:59
推 Kanecart: 火鍋是戰後隨著敗退的國府傳入,火鍋非台語固有詞,日治 06/11 04:23
→ Kanecart: 時期傳入是壽喜燒之類的,所以火鍋是直接念字 06/11 04:23
推 Kanecart: 一個東西有兩種以上講法並不少見,讀書/讀冊、腳踏車/鐵 06/11 04:31
→ Kanecart: 馬/自輪車 06/11 04:31
推 kkkmmmsherry: 點痾>“<有人跟我家一樣嗎? 06/11 05:41
推 nsaids: 彰化唸 電A 06/11 05:44
推 kobe7785075: 我都唸阿嘶 06/11 06:25
推 HAmakers: 我台南的 點哥 點威 點威啊 都有 06/11 08:16
→ HAmakers: 點威真的很少...會跟電話搞混,所以幾乎都唸點威呀 06/11 08:17
推 fsm37: 台南人? 06/11 08:24
推 mdkn35: 點溝吧 電哥? 06/11 08:53
推 Kanecart: 電話 tian7-ue7 電鍋 tian7-ue1 聲調差很多不會搞混 06/11 10:58
→ Kanecart: 調上的不同 06/11 11:11
推 cvop720: 台南人講電威多了~ 從沒搞混過.... 06/11 11:41
推 e7660239: 威就煨的意思啊你堆外省豬? 06/11 11:57
推 kshs2224: 高雄 電哥 06/11 14:26
推 jaries: 點勾 06/11 14:36
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: RungTai (121.33.227.25), 06/11/2016 14:47:27
推 promulgate: tian7-oe 06/11 14:56
推 griff: 這篇推文充分表現中文的聲調無法精準標台語造成誤解。 06/11 15:59
推 jay520307: 府上用電話煮飯對吧? 06/11 18:24
推 qsasha: 音調真的很重要 06/11 19:18
推 njnjy: 裝飯的容器 飯坩khann 06/11 21:21
推 liaon5566: 鍋 ue1 話 ue7 06/11 21:36
推 LAngel0825: 鍋子也可唸“ue仔“ 06/12 23:35
推 KangSuat: 煮一鍋飯(tsu2-tsit8-ue-png7) 06/13 12:40
→ KangSuat: ko不像ue生成較多詞 06/13 12:46
→ KangSuat: 鍋仔(ue-a2),我們不講ko-a2,因為和天線(篙仔)撞音 06/13 12:49
→ KangSuat: 和糕仔也撞音 06/13 12:53
推 liaon98: 鍋燒意麵的鍋是唸ue還是ko? 我媽是唸ue 但我聽過ko的 06/13 21:02
→ KangSuat: "鍋燒意麵"不在我的詞彙範圍中XD 06/13 21:08
→ KangSuat: 只講意麵(i3-mi7)而已 06/13 21:09
推 incandescent: 呃 真的有原po的說法啊 而且蠻常聽到的 06/13 21:31
推 incandescent: 這一篇明顯知道台灣年輕人臺語素質超低落 雖然我家 06/13 21:35
→ incandescent: 習慣講ko 但ue其實很常聽到 06/13 21:35
→ saram: 這跟"台語素質"無關.我也說ko. 06/14 08:52
→ saram: 漢字"渦/蝸/媧/窩"都是零聲母."鍋堝緺過鐹"是K聲母. 06/14 08:56
→ saram: 許多方音間或有差異.聲母遺失是一個常態. 06/14 08:58
→ saram: 蝸字放錯了,該屬有聲母. 06/14 08:59
→ s93015a: 其實白讀-ue文讀-o是『果攝字』的規則變化 06/14 11:18
→ s93015a: 隨意舉例:菠、鍋、粿、果、過、火、伙、貨、和、萵、瘸 06/14 11:20
→ s93015a: 所以『鍋』讀做『ue』只是丟是聲母的『kue』而已 06/14 11:21
→ s93015a: 在我看來只是稍微不規則的文白異讀而已 06/14 11:22
推 zero00072: 認同樓上兩位,古音就見母了。說人素質低落的又多高? 06/14 13:56
推 thegod13: 鍋燒意麵我也沒聽過 06/14 22:02
→ saram: 鍋燒是日本漢詞,外來中文.說外來語可直接說原文音,或以翻譯 06/14 22:08
→ saram: 成當時文書語音(國語音). 06/14 22:09
→ saram: 譬如"天婦羅",口說時也用日語. 06/14 22:10
推 liaon98: i大講素質低落大概在講鍋話分不清吧? 06/15 00:51
推 incandescent: 我指的是 這一篇文章中 很多人不知道 ue是鍋 可見 06/16 09:54
→ incandescent: 年輕人台灣能力變得不好了 (素質低落用錯詞 沒貶義) 06/16 09:55
→ incandescent: 台語 06/16 09:56
推 zero00072: 我也未學進前,咱家嘛無人講 ue。也未學就予笑,bai2。 06/16 11:52
→ saram: 現代人生活型態改變,家中子女不下廚,外食慣了.不接觸的事物 06/16 11:54
→ saram: 自然生疏. 06/16 11:54
→ saram: 還有商家幾乎不煮飯,有些廚器名詞連主婦也不熟識. 06/16 11:56
→ saram: 需要時去五金店買一個,會用但不知這叫甚麼. 06/16 11:57
→ saram: 傳統家庭裡人多,三代同堂,相互教導.但如今廚房空空如也. 06/16 11:58
推 ray90910: 長知識!! 06/19 00:51
→ ray90910: 我也沒聽過我爸我媽我阿公阿嬤講過ue 都是講ko 06/19 00:52
推 s93015a: 是喔,如果排除電鍋這種後來才有的物件 06/19 13:59
→ s93015a: 連煮湯鍋都講ko真的還蠻文言的 06/19 13:59
推 zero00072: 大只鼎、小只鼎、一鼎湯、拿鼎來、電ko、內ko、火ko。 06/20 07:57
→ saram: 火鍋之前有個名詞是XX爐,用炭燒,鍋有高煙囪,現已淘汰. 06/20 11:37
→ saram: 如岡山老字號的羊肉爐.也是一種火鍋. 06/20 11:38