看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
捷運 chiat8-un7 激動(日語) kek-tong7, 布置 pou3-ti3, 幼稚 iu3-ti7, 碩士 sek8-su7, 對象 tui3-siong7, 印象 in3-siong7, 放假 pang3-ke3/hong3-ka3, 轎車 kiau7-chhia, 畢業(日語) pit-giap8, 畢業生(日語) pit-giap8-seng, 建築(日語) kian3-tiok, 建築物(日語) kian3-tiok-but8, 目的(日語) bok8-tek, 藥劑師(日語) ioh8-che-su. -- 根據台日大辭典,畢業(日語) pit-giap8, 建築(日語) kian3-tiok, 目的(日語) bok8-tek. 但是台南儂講畢業 pit8-giap8, 建築 kian3-tiok8, 目的 bok8-tek8. 根據台日大辭典,膀胱 pong5-kong;平(蘋)果 pong5-ko2。為甚物我定定聽著儂講 膀胱 phong7-kong;平(蘋)果 phong7-ko2? --
incandescent: 大部分都唸錯 慘 06/29 07:08
griff: 膀胱、蘋果有可能是變調5->3的關係 北部腔口有此變法 06/29 08:50
griff: 像是你如果注意聽北捷的廣播 奇岩的奇變調之後他是讀ki3 06/29 08:51
griff: 又例如Tai5-pak4 一般北部人的台也都變tai3 06/29 08:52
regeirk: 06/29 12:22
KangSuat: 阮講建築(kian3-kiok8)、"黎"明(le3)、"培"文(pue3) 06/29 12:29
KangSuat: "台"北(tai3)..."台"南、"台"中、"台"東攏是tai7 06/29 12:35
njnjy: 我嘛是講 kiok8 06/29 19:54
chiangnitw: “台”無仝款的變調是因為腔的關係 5→7是漳音 5→3是 06/29 21:56
chiangnitw: 泉音 06/29 21:56
griff: 著,所以樓主最後一段未使講是逐家發音出問題。 06/29 23:59
mapleflute: 台只有5,沒聽說本調讀7、3者 06/30 01:08
njnjy: 有的老一輩就變調了 後輩只是跟著 那就變成一種口音了 06/30 06:55
njnjy: 真要挑還不少 06/30 06:55
s93015a: maple大,我猜他們在說的是變調同本調7、3 06/30 11:27
s93015a: 不過為免誤會,還是講中平調、低降調比較清楚 06/30 11:28
s93015a: 『5→7是漳音 5→3是泉音』這種說法也不完全正確 06/30 11:32
s93015a: 因為泉腔本身3、7本調不分,能區分3、7本調且5變低降的 06/30 11:34
s93015a: 算是偏泉腔 06/30 11:34
joe2904951: t kap k 若像有某一種對應:家己(ki7 or ti7)、頭(tha 07/03 21:16
joe2904951: u5 or kha5)拄仔、thoo1-ma2-tooh4 or kha1-ma2-tooh4 07/03 21:16
joe2904951: 面頂江雪大kap n大講个「建築(kiok8)」敢會佮這有關係 07/03 21:18
joe2904951: ? 07/03 21:18
paulmcy1216: 江雪大的kiok8應該是筆誤吧(?) 07/04 20:42
paulmcy1216: 建築(tiok8)、目的(tik8)我懷疑是受日語影響 07/04 20:43
paulmcy1216: 因為日文的kenchiku(建築)、mokuteki(目的)都是平調 07/04 20:44
paulmcy1216: 可能連帶使這兩個詞彙進入台語後成為高平調 07/04 20:45
paulmcy1216: 台南人講"的確"就是tik-khak,而非tik8-khak 07/04 20:46
可是華語目的di4和的di2確是不同的發音。
paulmcy1216: 至於建築tiok8的發音,已經被教育部收入 07/04 20:49
paulmcy1216: 連台南某建商還把這個詞的羅馬字拼法拿來當招牌用XD 07/04 20:49
paulmcy1216: https://goo.gl/VoDlUd 07/04 20:52
paulmcy1216: 華語有兩個讀音是特殊的現象,從廣韻(宋)到中原音韻 07/04 20:57
paulmcy1216: (元),"的"只有一個念法。現代華語入聲字有不同念法 07/04 20:58
paulmcy1216: 可能是中國北方方言的互相影響,不能拿來解釋台語的 07/04 20:59
paulmcy1216: 變化 07/04 20:59
KangSuat: 非筆誤,確實讀kiok8,家人也是如此 07/04 21:24
KangSuat: 泉州晉江有"橫逆":hing5-giak8/hing5-hiak8 07/04 21:29
※ 編輯: promulgate (111.243.48.22), 07/10/2016 07:45:49