作者perspicuity (scalper)
標題Re: [詞彙] "植皮" 和 "截肢"
時間Sun Oct 9 17:54:20 2016
amputate 截肢chiet8(文言)/choeh8(廈門)/cheh8(漳州)-chi。
Skin grafting 植皮sit8-phe5(廈門)/phoe5(漳州)/pher5(泉州)。
植物(sit8-but8)足多儂誤讀做直物。殖民地(sit8-bin5-te7)足多儂誤讀做直民地。
四肢無力(su3-chi bu5-lek8) 足多儂共「肢」誤讀做「機」。根據台日大辭典,胃潰瘍
(ui7 hoe7-iong5)个台語應該是胃生潰瘡(hoe7-chhng)。有一寡台語个藥品廣告對華語个
發音隨便類推,亂讀做ui7 khui3-iong5,「潰」根本沒有 khui3 的讀音!
--
※ 編輯: perspicuity (1.160.114.39), 10/09/2016 18:03:35
推 STARET777: 食物、食民 10/09 20:59
→ perspicuity: 食物chiah8-mih8 10/09 21:03
→ KangSuat: 物價:mih8-tsiah8-ke3 10/09 21:09