看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
潘科元 華語〔打針〕,閩南話、東南亞福建話攏講「扑針 phah-tsiam」。台灣話毋是按呢講, 咱講「注射 tsù-siā」,這是吸收日語个講法,論真較雅氣。 佇台灣若講「扑針」會予儂感覺好笑,總--是,少年儂可能會講,我就捌聽過親切个店員 小姐按呢講過。 伊對別个儂客攏講華語,但是看著我講台語,伊就改講台語,伊个台語已經比市內仝沿个 查某囡仔 好足濟矣。 本來「注」佮「射」攏是動詞,「注射」是類義並列複詞,但是台語已經脫離日語,發 展出家己个用法,咱講「注一支射」、「注兩支射,一支注肉,一支注血筋」,將「注射 」重新分析,變做動賓複詞,「注」是動詞,「射」是名詞賓語,相關个詞親像「預防射 ī-hông-siā」(華語〔預防針〕)、「麻射 bâ-siā」(華語〔麻醉針〕),配合 个動詞也是「注」字。 -- fatty liver脂肪肝chi-hong-koaN --
s93015a: 真心適 11/22 21:31
※ 編輯: perspicuity (36.230.105.223), 11/26/2016 04:53:56
not5566: 推推 11/26 19:56