作者perspicuity (scalper)
看板TW-language
標題[詞彙] 針灸chiam-ku3
時間Tue Nov 22 19:12:20 2016
潘科元
華語〔打針〕,閩南話、東南亞福建話攏講「扑針 phah-tsiam」。台灣話毋是按呢講,
咱講「注射 tsù-siā」,這是吸收日語个講法,論真較雅氣。
佇台灣若講「扑針」會予儂感覺好笑,總--是,少年儂可能會講,我就捌聽過親切个店員
小姐按呢講過。
伊對別个儂客攏講華語,但是看著我講台語,伊就改講台語,伊个台語已經比市內仝沿个
查某囡仔 好足濟矣。
本來「注」佮「射」攏是動詞,「注射」是類義並列複詞,但是台語已經脫離日語,發
展出家己个用法,咱講「注一支射」、「注兩支射,一支注肉,一支注血筋」,將「注射
」重新分析,變做動賓複詞,「注」是動詞,「射」是名詞賓語,相關个詞親像「預防射
ī-hông-siā」(華語〔預防針〕)、「麻射 bâ-siā」(華語〔麻醉針〕),配合
个動詞也是「注」字。
--
fatty liver脂肪肝chi-hong-koaN
--
→ s93015a: 真心適 11/22 21:31
※ 編輯: perspicuity (36.230.105.223), 11/26/2016 04:53:56
推 not5566: 推推 11/26 19:56