看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
家母講「鮭魚」个台語是「三元魚」,但是英廈辭典甲日台大辭典寫「杉挽魚」,台日大 辭典寫「三文魚」。杉挽甲三文攏是模仿英語salmon个發音。「三元魚」這个詞彙毋知是 毋是對「三文魚」个誤解衍生=出來个? -- Lim Chiseng 【鮭魚】,又名【三文魚】,是英語 Salmon ê音譯,詞源會當追溯到拉丁 文salire,有 “跳躍” 之意。 【鯖魚】又名花飛、油胴魚 、青花魚 ( saba さば ),又名【三元魚】。三元魚,蕃茄醬沙丁魚罐頭, 源自英語詞 sardine 沙丁魚。一般通稱的沙丁魚毋是單指一種魚,而是泛指被做成罐頭的海洋表面 活動的小型魚。 日本、台灣攏有做鹽漬鯖魚,以番茄汁為主要原料製造的茄汁鯖魚罐頭,佇台灣非常受歡 迎,嘛有人講 “三關魚” 、“三編魚”。 -- ※ 編輯: eschew (1.160.123.11), 07/29/2017 00:50:37
igugu11: 我聽媽媽說過 三溫魚sam-un-hi5 沒聽過三元魚 07/29 22:48
eschew: sam-bun5-hi5三文魚 07/29 22:49
s93015a: 只聽過sam-bun-hi 07/31 16:41