看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1UaUAOof ] 作者: shyuwu (El Cid) 看板: Gossiping 標題: Re: [問卦] 蘋果的台語怎麼說 時間: Sat Apr 11 23:30:30 2020 https://i.imgur.com/KCdJgkt.jpg 佇咱台灣,蘋果通常有以上三種讀法 「林檎(りんご)」對日本來兮,這毋免閣紹介 毋過「林檎」聽起來 有影較古早味,較古雅 啊若講瓜果兮人,通常和三峽、台北有關係 這可能是誠古早兮講法 咱會使參考台日大辭典兮記載 https://i.imgur.com/SmwdmEu.jpg 毋過這內底講「瓜果」是水果兮一種 並無講是啥物水果 另外,這內底寫兮假名是台語假名 彼是參考白話字發展出來兮 所以「瓜果」用白話字,是寫作koa-kó 轉譯作假名,著是頂懸彼張圖寫兮按呢 啊若是這馬兮台羅拼音,是寫作kua-kó 紲落去,咱來講「蘋果」 這佇台日大辭典嘛有記載 https://i.imgur.com/BULkCj0.jpg 毋過彼當陣兮發音,和這馬無啥相仝 現此時咱攏讀作phōng-kó/phông-kó 佇日本時代,煞共唸做pông-kó 一个是ㄆ音,一个是ㄅ音 差佇咧輔音有送氣抑無 蘋果兮羅馬字,抑閣有調號兮問題 頂一篇有足濟留話兮人 攏用華語兮三聲來注「蘋」這字 華語兮三聲和台語兮三聲差不多 毋過台語兮三聲 聽起來著敢若是華語三聲講一半 聲調落落,煞無閣(足百)起 毋過台語有真複雜兮變調規則 每一字,若毋是佇詞尾,通常著愛變調 若是寫做羅馬字,不管有變調無 攏愛寫本調 咱來看下面這張圖 https://i.imgur.com/AUyhk99.jpg 既然頭拄仔已經知影「蘋」變調了後 是台語兮三聲 按呢對頂懸彼張圖嘛會當知影 若毋是對七聲,著是對泉州腔兮五聲變過來 按呢,「蘋」到底原本是幾聲?我嘛毋知 除了教育部是寫五聲phông 我另外查著兮資料,嘛有寫七聲phōng兮 所以這馬可能無法度知影 「蘋」到底是幾聲矣 總講一句,蘋果兮三種講法攏著 逐家毋免開戰拚輸贏 ※ 引述《dear0106 (阿貴)》之銘言 : 各位美女肥宅們你們好 : 突然有一個疑問想要請問大家 : 肥宅曾經聽過蘋果有兩種說法 : 一個是“LIN GO”(輕聲) : 另一個是“捧 GO” : 同一樣東西怎麼會有兩種說法呢 : 到底哪一個才是對的呢 : 干五八卦? : ----- : Sent from JPTT on my Samsung SM-G955F. ---- Sent from BePTT -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.75.192.39 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1586619032.A.CA9.html
wuyiulin: 我客家人,我都唸令吾 04/11 23:31
Gallardo: 我歪果仁 我都念Ikea 04/11 23:32
aspeter: ling go? 04/11 23:33
zp01: 捧夠 04/11 23:34
LevisVintage: 我都唸平狗 04/11 23:35
yauyau: 我負責吃 04/11 23:36
shyuwu: 一樓會使看遮 04/11 23:37
fp737: 捧各 04/11 23:38
shyuwu: https://i.imgur.com/wgXtxKw.jpg 04/11 23:38
shyuwu: 遮有「林檎」佇台灣兮語源演變,客家話兮講法嘛有出現, 04/11 23:38
shyuwu: 是用客家白話字寫兮 04/11 23:38
jeter17: 好猛.台日大辭典完整版哪裡有?自購? 04/11 23:38
a493103terry: 我都念平國 04/11 23:38
shyuwu: 台日大辭典佇網路頂面著有矣,足好揣 04/11 23:39
Dragonz: 彭果 04/11 23:43
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: shyuwu (42.75.192.39 臺灣), 04/11/2020 23:55:31
rootpresent: 碰果 04/13 05:28
KoreanFish: 臺語王 04/13 11:23
shyuwu: 樓頂毋通按呢講,我受擔不起喔 04/13 22:27