看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 historia 看板 #1b45uAt_ ] 作者: eagleispower (風花雪月) 看板: historia 標題: [觀點] 從粵文看「中國文字的歷史走向」 時間: Mon Sep 25 00:04:24 2023 眾所週知 粵語存在所謂「雙層語音」(Diglossia)的現象 即 書寫時使用「一種廣東話」 口談時使用「另一種廣東話」 https://youtu.be/uwJ3qVz9unw?si=gPSx7qZevWSqQBhh
但是近幾年 有部分港人主張應該把「廣東話」寫成「文字」 效仿民國文人的「白話文運動」 發展所謂「粵語白話文」 https://youtu.be/FD5Aek1Piog?si=CCleoVgSAUvCkYd_
目前已經有粵文的wikipedia 難保以後不會有「粵文書籍」的出版 中國文字從「隸變」到「文學革命」再到「文字改革」 已經是世界上的強勢文字 但是港人這樣搞 也許未來的發展方向會逐漸從「書同文」到「書異文」。 大家覺得呢?怎麼樣的走向才是比較合適的? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 150.117.129.70 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1695571466.A.DFF.html
ocean11: 中共肯定會大力取締,做不起來的,何況現在香港越多陸人 09/25 00:34
moslaa: 我先告訴你我個人結論:我一點都不怎麼覺得怎樣。 09/25 00:34
moslaa: 講粗俗點,叫關我屁事。其實你稍微換個例子想就知道,假設 09/25 00:35
moslaa: 現有某東歐前蘇聯加盟小國,國內開始辯論要繼續用俄式字母 09/25 00:36
moslaa: 來拼寫本國語言,還是換成美式文字,還是乾脆發明全新文字 09/25 00:36
moslaa: 你拿這個來問大家,十個人至少有九個毫無感覺。 09/25 00:37
moslaa: 回到你在問的,我看也沒啥影響,秦漢以降的文言文一直以來 09/25 00:39
moslaa: 就那麼回事,而且也始終是極少數人在用(注意中國古代多數 09/25 00:40
moslaa: 文盲)然後歷史上照樣有唐傳奇元曲明小說,現在多個白話粵 09/25 00:43
moslaa: 文,so what?如果萬一假設您在煩惱香港人是不是要藉機獨 09/25 00:44
moslaa: 放心~毫無關係。有錢 外星人也OK,沒錢 親爸也不理。人性~ 09/25 00:46
gfabbh: 即使是普通話,其實寫成書面與口語都存在落差 09/25 07:51
youtien: 早就有了。港漫強者語。 09/25 08:28
tomhawkreal: m你是想說西里爾或拉丁字母嗎? 09/25 09:35
NKN: 乾脆開賭盤看港澳課本何時改成簡體字還比較現實些 09/25 11:08
moslaa: 對啊 不過一時想不起來專有名詞,所以用比較模糊的說法 09/25 11:55
moslaa: 附帶一提 印象中本板近年剛好有一個香港一個澳門 09/25 11:55
moslaa: 看他們有沒有興趣評論一下囉。 09/25 11:56
moslaa: 以我個人經驗來說,所謂粵語的我手寫我口,其實也沒很難懂 09/25 11:56
moslaa: 大概就是比如 佢=他 有,但把月裡面的兩橫拿掉=無 09/25 11:57
moslaa: 前後文讀一讀,看多就慢慢會理解大概的全文意思。 09/25 11:58
moslaa: 另外把球叫波(應該來自ball)啊 入波=入球 09/25 12:02
innominate: 廣東一直都有人在用啊,只是隨著香港內地化,這個東西 09/25 14:05
innominate: 應該會慢慢變少 09/25 14:05
mattc123456c: 2樓讓我想到蒙古國和前南斯拉夫加盟國 09/25 15:53
MilchFlasche: 口異語,就會書異文,很簡單的道理啊。 09/26 17:48
MilchFlasche: [客]講出來斯無共樣个語言,仰定著愛寫共款? 09/26 17:49
hedgehogs: http://pse.is/59nb6g 這篇我覺得不錯 09/26 21:23
saram: 有人故意裝傻.我手寫我口,本是提倡白話文代替文言文. 09/27 06:41
saram: 你嘴巴說:"哎呀我忘記了"不要寫成"噫,吾竟忘之矣" 09/27 06:43
saram: 你說台語是:"去亭子腳歇睏",那不要寫成:"去騎樓休息" 09/27 06:45
saram: 雖然意思一樣. 09/27 06:45
saram: 這才是"台語白話字".你要寫台文,不必依賴國語文. 09/27 06:46
saram: 別強解成台語字"必須用拼音文來寫." 09/27 06:48
saram: 有漢字就寫漢字,沒找到字前可以借字或用拼音字. 09/27 06:49
saram: 粵文不就這樣慢慢形成的? 09/27 06:50
saram: 只要有共識,不怕不成功. 09/27 06:50
MilchFlasche: 我提到的「部薦字」「在來字」都是漢字,我非常推薦 09/27 12:36
MilchFlasche: 全漢、全羅、漢羅混,你說誰強解必須拼音字? 09/27 12:37
MilchFlasche: 共識俱在,你saram在TW-language混了多年還不懂? 09/27 12:38
MilchFlasche: 另:你把眼光放到跨語言就會知道我手寫我口每語都可 09/27 12:39
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: MilchFlasche (59.127.130.221 臺灣), 09/28/2023 21:10:55
MilchFlasche: 居然不懂得來本板「詢問」(笑) 09/28 21:14
nsk: 有丶 丶冇 09/30 18:19
tbrs: 有趣的觀點 讓中國人意識到不只有官話白話文 也有粵白話文 09/30 23:14
tbrs: 他們語言自稱是白話 09/30 23:14
MilchFlasche: 拜託這早就不是新聞了,原po大驚小怪華腦已知用火 10/01 21:22
taioan: 我欲講个毋知佮本文有啥關係,因過就想欲講一下,中國話 10/02 13:34
taioan: 有時我聽起來親像人咧唸稿,毋知是啥物情形? 10/02 13:34
taioan: 毋過拍重耽去 拍做因過 10/02 13:35
MilchFlasche: 汝是想欲講臺灣儂講个Mandarin,抑是Chinese講个? 10/02 18:05
taioan: Mandarin kah chinese敢有差? 10/03 19:10
MilchFlasche: 遮我个Mandarin是咧叫言語,Chinese是咧叫儂^^ 10/03 21:24
dawnny: 華信 華航 10/04 15:47
MilchFlasche: 哈哈哈趣味。我這馬才知華信英語號做Mandarin Air 10/05 11:45