看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
看完江律師的節目(對 我有認真看)https://aiuanyu.net/Hohlo/UHuattoo/1 結尾時的 [咱百面愛好好了解法律个規定] 感覺就用 [咱一定愛好好了解法律个規定] 就行了 主要理由:那句要表達的是 must,但百面是「極可能」,沒有呼籲 must 的意思 說明:[一定] 有兩種 1. 一定愛 = must = (華)一定要 ex: 咱一定愛成功 = (華)我們一定要成功 2. 一定會 = will 咱一定會成功 = (華)我們一定會成功 咱百面會成功 教典:百面:必定、一定。百分之百的可能性。 例句:你遐gâu,若參加比賽,百面贏的。 可知「百面」是 will 而非 must 的含意 或是有人有經驗 [百面] 也可用在 must 的情境? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.38.3.156 (臺灣) ※ 編輯: RungTai (114.38.3.156 臺灣), 07/28/2024 19:57:24
saram: 下注賭博,商業投資,冒險尋寶,以直覺或數學推算贏率居高者 07/28 21:26
saram: 為"百面贏". 07/28 21:27
saram: "面"是面向,可能性. 07/28 21:28
saram: 我在棒球場,賭場都聽過這句話. 07/28 21:28
RungTai: 所以是 一定[會]贏 不是一定[要]贏 07/28 22:27
medama: 推 我昨天看的時候也有注意到百面這個詞 07/29 01:54
saram: 玩大家樂(或樂透)的人說"03這支"百面出".還有"百面輸" 07/29 02:52
saram: "百面"+動詞. 07/29 02:53
MilchFlasche: 真的很感謝RungTai大讓我學到!(哈我用錯了) 07/29 13:04
MilchFlasche: 上面我只看得到2行推文,其他由眼球自動過濾了 07/29 13:05
yzfr6: 三五消息牌,四五百面開。 08/03 22:19