看板 TWvoice 關於我們 聯絡資訊
【聯合新聞網 記者 徐振富/報導】 2004/11/15  演員表情喜怒哀樂,配音員聲調抑揚頓挫,看戲時兩者相輔相成、缺一不可,差別是演 員走在幕前,配音員躲在簾後,但一樣有新人換舊人困擾,一樣要歷經戲劇時代變化,看 盡整個演藝生態改變。 競爭激烈 國台雙聲帶必備  王瑞芹,走入配音世界10年,最近即將步上紅毯另一端,和涉獵配音領域20餘載,如今 是華視訓練班老師的李香生,聯手揭開藏在演員與明星背後,辛苦用聲音記錄的配音歲月 。  看著好萊塢引領的大牌明星配音風潮,電影表面星光璀璨,鮮少人會留意配音員飯碗面 臨演員前來分一杯羹之後的景況,「現在已經沒有專門只配國語或台語的人了,『雙聲帶 』是基本要求。」說得一嘴標準國語的王瑞芹,點出配音員本領,「我也會配台語喔!只 要一進錄音室,馬上說來就來。」  可惜,不只電影,連鄉土劇也徹底要求台語不標準的人要原音重現,配音工作機會,如 李香生所言愈來愈少:「現在是哪裡有班,就往哪裡跑,往來好幾個配音室趕場、軋時間 是正常現象。」至於酬勞,依然活躍業界的他有些無奈地說:「我20年沒漲過價了,有些 人甚至還降價求售。」  造成這種現象,多少和配音員未獲重視現實有關,李香生入行多年,覺得戲劇減少製作 費,有部分轉嫁至配音員身上,行情無法調,造成大家為求生計,只能以量補價,大家常 掛嘴邊的經濟不景氣,配音員也是受害者。 國港片全盛期 代言當紅明星  沿著配音員大環境不景氣軌跡,也見證了國片衰退痕跡,10年配音經歷的王瑞芹,就沒 參與過李香生那個港片與國片興盛的時代,「我沒配過粵語電影,國片自然更不用說。」 而李香生,看著有線頻道重播紅極一時的「人肉叉燒包」,或「古惑仔」系列嗜血街頭的 畫面,都還找得到代替黃秋生和鄭伊健等人「發言」的回憶。  李香生自認黃秋生是配音生涯代表作之一,其他還有鄭伊健、最佳喜劇綠葉陳百祥,以 及「92黑玫瑰對黑玫瑰」的梁家輝等人,都是他非常滿意的作品,說起「代言」這麼多不 同風格明星配音訣竅,已經為人師表、開班授課的李香生說:「70%還是要靠天分。」所 謂的天分,指的是聲音特色、咬字與腔調,聲音不夠優美、嘹亮,咬字不清以及腔調奇怪 ,是後天怎麼也訓練不來的。 看嘴型馬上配 轉換情緒了得  王瑞芹也舉個人學習過程為例,「老師能夠教的也只有感情的投入程度,叫你如何掌控 聲音表情,否則音色等因素還可以怎麼改?」幾乎已經可以說配音員是與生俱來的職業了 ,配音員不像演員,有充足時間醞釀情緒,一進錄音室,看著以前沒看過的戲劇,接過熱 騰騰、剛出爐的對白本子,對著演員嘴形,就要馬上進入狀況,說出「最佳語言」。  遇到感冒情況怎麼辦呢?「如果狀況不是太糟,就繼續錄吧!」除非真的沙啞,否則時 間錙銖必較,各個電視(新聞、網站、商品)台或委託商趕著上檔、交貨,也就多少睜隻眼 、閉隻眼,李香生笑說:「配久了,都有抵抗力了。」  所以就如任何行業一般,配音員有時間壓力,也有環境改變,然而整個大環境有落就有 起,日劇與韓劇潮流興起,便悄悄為配音員開啟全新另一扇窗,哈韓迷守候電視前最常聽 到的聲音,諸如「天國的階梯」及「冬季戀歌」的崔智友,就是王瑞芹美麗的化「聲」; 元老級的李香生,也在轟動全台的「大長今(新聞)」裡插上一角,算是意外的收穫,就像 聲音中的抑揚頓挫,充滿難以預料的變化。 --  昨天看到兩則有關中配的新聞(另一則在下一篇)  覺得還不錯便先轉錄過來給大家看 或許還能討論彼此的心得呢 又如果不合規定的話 麻煩版主處理了 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.23.245.156
blud:怎麼會不合XDD還要很感謝你幫忙po新聞呢^^ 220.139.89.115 11/17
WingK:真的很高興在這裡找到同好呢^^ 211.23.245.156 11/18