看板 TWvoice 關於我們 聯絡資訊
配音除了人物個性外 覺得一個人的狀態表現也是很重要的地方 如跑步後的氣喘噓噓啦 大叫啦 緊張啦 悲傷啦 受創後的感覺等等 還有因環境不同所產生的聲音差異 還有遠近聲音的大小(要怎說~就是在遠處叫很大聲,可是聲音很小) 動畫製作是先由配音人員根據劇本配好音軌後 在由動畫製作的小組來配合時間決定時間點與張數 動畫製作課老師跟我們說的 不確定現在日本是不是也照這樣去做 如果是的話 中配本身環境早就陷入比較不利的狀態了 所以就最基本的來說 雖然我也比較喜歡聽原音 可是中配在這樣的環境下我覺得就已經配的很不錯了 扯回單就人物個性的表現 我覺得中配表現就已經很讚了 而聽劉傑大哥在各個動畫的表現人物的個性阿等等的 我亦覺得是一等一了(不管是熱血男兒 小孩 還是娘娘腔XDDD) 如果劉大哥是在日本 我想一定是個王牌的配音員吧 而不是被一些人說"已經聽到他的聲音聽到想吐"的配音員 不過也是因為這樣的環境 才能聽到他多變的表現吧 ( 劉大哥 請保重嗓子m(_ _)m ) ※ 引述《GOKUN (腐到骨子裡)》之銘言: : ※ 引述《KAPP (20年沒情人的生活)》之銘言: : : 如果形容劉傑大哥為台灣的山口勝平會很過分嗎? : : http://sdb.noppo.com/kappei_y.htm : : 想了一下犬夜叉和工藤新一這幾個角色 : : 所給我的感覺 很難比較出到底是日配或是中配好 : : 劉傑大哥似乎給這幾個角色比較不羈的特點表現了出來 : : 不知各位有何看法呢? : 其實我覺得這很難比較耶...因為條件環境不同 : 的確 他們配音的角色重疊率挺高的 : 但總覺得這是因為中配人員不夠,朋哥出現率很高造成的結果 : 舉個例外,男亂馬的中配,胖妞姐就配得超適合的 : (日文原配也是山口さん) -- 我的意中人是個絕世大美女 有一天她會身穿連身洋裝 腳踩NIKE球鞋 投入我的懷中 我猜中了前頭 可是我猜不著這結局………… 親愛的!我嘎甲意Adidas耶鞋子ㄋㄟ!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.131.26.87
piwea: 日本動畫也是聲優看著動畫畫面配音的喔 163.14.9.38 12/28
piwea:先配完音軌再決定動畫張數的可能是美式秌ꄠ 163.14.9.38 12/28
puyo:你說的那個並不能確定科技是會進步的 220.136.16.28 01/01
puyo:更重要的一點是工作時數差太多 220.136.16.28 01/01
puyo:日本一集卡通錄音時間似乎是半天 220.136.16.28 01/01