作者Aug24 (TOXIC)
看板TWvoice
標題Re: [閒聊] 驚爆危機對岸版
時間Fri Apr 22 01:27:02 2005
※ 引述《ohole (歐猴)》之銘言:
: 之前放過粵語版的鋼鍊,這次我要給大家聽聽看的是大陸配的驚爆危機。
: 就鋼鍊而言,我聽過英文版本的片段、一集粵語版本,以及台灣中配版本,
: 覺得配最好的還是台灣中配…(不是臭屁是也:P)
: 這集大陸配的版本,我稍微看了一下,因為沒有認真看,所以不敢批評。
: 配最好的應該是女主角千鳥,然後是大佐…(都是女的orz)
: 男生的部分,則都配得有點…咳。
: 雖然大陸常批評台灣的配音有種奇怪的腔調,
: 不過我也覺得大陸的口音好怪XD
如果我沒記錯
這好像是網友自己配的
所以配起來當然怪了點
ps.配音真的好困難啊~~~ >"<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.179.129
→ ohole:說到這,我就想到對岸經典的「拜託了先輩」囧rz 203.203.168.7 04/22
→ ohole:大陸的配音來說還是以戲劇最好,配起動畫來總是覺 203.203.168.7 04/22
→ ohole:得怪怪的..ex.隋唐英雄傳 203.203.168.7 04/22
推 blud:哈哈哈其實我當初有想過要不要發來這..想想還是算了 220.139.95.221 04/22
推 ohole:但是那個真的好好笑XDD我傳給我msn上所有人耶!噗 203.203.168.7 04/22
→ ohole:那種狗血程度的配音..嗯,我都會學了...orz|| 203.203.168.7 04/22