看板 TWvoice 關於我們 聯絡資訊
真的是習慣問題吧.. 之前緯來台不是播出了夢幻遊戲嗎~ 一聽到日文版還很開心,覺得終於可以聽聽原音了... 結果... 這不是鬼宿這不是鬼宿這不是鬼宿啊~~~~~~~~~~~~~~(滿地亂滾) 綠川光你很帥可是你不是我的鬼宿~~~~~~ 然後就沒再看下去了orz 現在在聽譯幽遊白書的廣播劇CD 這倒是進入狀況進入得挺快...但是還是很不習慣orz 千葉繁的桑原感覺只是個熱血大叔(?)..佐佐木的幽助也感覺帥氣但不夠活力... (或許也是因為歲月不饒人吧XDDD) 我能夠瞬間分辨出角色 但也只限於"是佐佐木演的幽助"而不是"這就是幽助" 差點還想要切換雙語XD 真的是看慣了啊... 這就是先入為主嗎...XD ※ 引述《SmartSolomon (歡迎來我們這一家)》之銘言: : 最近一兩個月經常看中配的卡通, : 偶然再切雙語的來聽, : 覺得聽起來好累..^^;; : 而且情感起伏反而變小了! : 我是不是已經習慣中配啦? : 烏龍派出所的兩津勘吉配得真不錯說!推薦! -- ┌┬┬┬┬┬┬┬┬偶像┬┬┬┬┬┬┬┬┬┐ ├┼台灣配音員劉傑┼日本聲優緒方惠美。┼┤ ├日本藝人西川貴教┼歐美演員艾倫瑞克曼。┤ ├┼┼┼◎個人網站┼┼s☆R☆g◎┼┼┼┤ ├┼●http://www.taconet.com.tw/srose ●┤ └┴┴┴┴┴┴┴┴┴┴┴┴┴┴┴┴┴┴┴┘ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.127.170.103
blud:綠川光是鬼宿喔....我覺得還蠻配的耶@@"(是沒聽過啦 220.139.89.233 05/17