看板 TWvoice 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ffnc (陽沙難民蟲一隻)》之銘言: : 在將近八小時的遊覽車之旅中看的… : 一色真人的原作改編的動畫作品,聽說以緩慢的出書速度而被怨念著。 : 動畫的畫質不錯,時地背景大概是比小丸更鄉下一點的地方。 : 很令人訝異的是台詞配音!而且配得還不錯。 : 看了十多集,深深覺得花田少年史還是聽台語配音會比較有樂趣得多。 : 我想花田少年史的中配之所以用台語,也就是因為本片的日配可能就是什麼XX腔的。 : 但是東京腔的日文都聽不懂了,聽XX腔恐怕是沒那麼多的笑點… : 台語配音萬歲! 我之前也是在遊覽車也有放這部花田台語版的.. 之前華視也有播過台語版.. 國語版我己經敗了一套了..雖然一路很皮..但感人 台語版的配音:(聽出來的部份) 一路-林凱羚小姐(就是配小丸子) 壯太、靈媒、小夏、玲子(倫子)、洋平、花小姐-李明幸小姐(中文版也有) 小雪、德子(一路的姐姐)、阿桂、猫、加奈、小猛(幼年)-林美秀小姐 中文版的配音: 一路、春彥的母親-許雲雲小姐 德子、小雪、小新、阿桂、靈媒、花小姐、玲子(倫子)、小夏-楊凱凱小姐 壽枝(一路的媽媽)、洋平、小猛(幼年)、橫溝直人、貴人、加奈-李明幸小姐 壯太、猫、一路的老師、町子(那個護士)-雷碧文小姐(現任的丸少爺) -- 全民大悶鍋! 解悶!救台灣! 解悶!救台灣! 解悶!救台灣! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.151.158
yuyuismcat:我沒聽過台語版的 不過對我這個不懂台語的來說 04/03 19:07
yuyuismcat:我應該還是會喜歡國語版的XD 04/03 19:07