看板 TWvoice 關於我們 聯絡資訊
在不同地方腔調變化上 我首推李立群大師 尤其他在"這一夜誰來說相聲"裡頭的精彩表現 更是令人拍案叫絕 http://0rz.net/061qZ 這是我節錄出來的部分 這段真的是經典 一不小心整個口音就會糊掉 可是他表現的很讚(不知道怎麼形容= ="") 不愧是舞台劇大師 李立群大師有配過冰原歷險記的劍齒虎狄亞哥 不過一般好像趙樹海先生的長毛象評價比較高=▽= 但我都蠻喜歡的~哈哈 ※ 引述《seraphmm (有殺冇賠-)》之銘言: : 有些中配版本為了跟原版做出區隔 : 會加入一些一般人不會馬上聽懂的地方腔調語音 : EX: : 1.上海話 : 雞與牛的牛 鐵雞鬥蜈蚣的黃獅虎 千王的王上千(偽裝的時候) : 2.廣東話(嚴格說起來 這算原音二度重現??) : 目前想不起來.... : 3.特殊文法 : 南方公園的某一回的某外國語言是倒著講的 : 這個時候 : 有專門的配音員(就為了那個腔!) 還是訓練聲優練腔呢? -- 每一次閉上眼就想到了你 你像一句美麗的口號揮不去 在這批判鬥爭的世界裡 每個人都要學習保護自己 讓我相信你的忠貞 愛人同志 <<愛人同志/詞曲 羅大佑>> http://blog.webs-tv.net/akiyamas 個人網誌...漫畫創作與美女圖。▽。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.165.128.166
dicknano:我比較喜歡唐從聖的喜德!好啦,我是怪咖 06/08 15:42
ohole:我也比較喜歡喜德XD 請稱呼我,火焰王喜、德! 06/08 17:52
lotussing:三個角色的配音都喜歡~這是我喜歡看中文版的原因 06/10 21:56