看板 TWvoice 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 C_Question 看板] 作者: banjemin (那年夏天最寧靜的海) 看板: C_Question 標題: [討論] 衛視"艾雷卡7"期中感想 (07-06-09#14) 時間: Sun Jun 10 00:09:35 2007 衛視播映「艾蕾卡7(交響詩篇Eureka Seven)」至今,請問有人在跟嗎? ^^ 想討論一些中文版的東西,為免劇透還是依例空頁喔 前提當然是謝謝播映,還有衛視以及各工作人員的辛勞 比當年首映強的是,這次放的直接是沒有time stamp的betacam版本 ,以及 漸入佳境的中配。下文依據便是電視台播映為準,代理DVD為輔。 主要關注 在於「中文配音」、「字幕順暢」、「剪片或加映」這三點。以下按照實播 倒序說說個人感想 #13-14, The Beginning / Memory Band,台灣時間1857開映,日期是20070609 這兩集中配和翻譯中規中舉,明顯漸入佳境的配音方面我只對一點不滿「多明 尼克(Dominic)第一次喊瑞登(Eenton)時」聲音老氣,但這一小時也就這一次 」,算了。這一個小時值得注意的是︰ 『下舷艙門開啟警報』,這是Dominic和出雲艦的特殊"互動" 意義上 最前面,這次,還有第四十八或倒數第三都不同 值得回味 「拇指、食指、中指是……」,renton第一次提到這象徵 最後十集裡和Eureka及小朋友的互動中再提起 攝影師也自命觀察者的某人自問自答開場,也帶入十人十色,或「類全知 觀點」,算是第十二集"Acperience 1"的另一表現方式吧,一提或抱怨的 原因一樣︰類似考前回顧,但視點由當事人Eureka Renton,Anemone轉至 沒參與夢境的旁人,算是一種做法吧? 抱怨︰上周就猜衛視這種連續播一小時的做法碰到日本「全50集的單數切換」 這次是13 -> 14's OP2 + ED2時,新開場歌是不是會被砍掉 「果然被砍了」,沒看到的請期待下週吧!! #11-12, Into the Nature / ACPERIENCE 1 ,台灣時間1857開映,日期是20070602 這一小時我沒看實況,按照DVD版本的話台灣方面製作沒什麼問題。 問題出在隱喻了太多的AC{EROCEMCE 1,因為會另文翻譯去年雜誌稿 ,所以這裡只要想像「磕藥的忘我神迷」也就夠了,Anemone這集中配 演出超出我預期的好,鼓掌 #07-10, 我實況和DVD都還沒看,所以跳過,好像是去排演和看比賽掉了 #05-06, Vivid bit / Childhood 配音上女博士(米夏)的聲音怪怪的 「精準"度"」翻譯頗有"西洋風味" 瑞登renton聲音比起01 02時明顯好了不少 Talho聲音超棒!! 值得一聽 以上 episode 05 電腦通中配聲調 OK 基地軍人們的聲音很死板,考慮實際人力調配的話算不好解決的問題吧 #01-04 抱怨蠻多,先講好的 「代理本片在有線電視上作公開播映!!」 「除了插入歌外都有翻歌詞」、「連播一小時﹦兩集砍一次預告」 「歌都有完整放完」、「翻譯更好」 缺點是 "Eureka聲音我嫌老氣" 我印象中一開始的艾蕾卡聲線較偏『對Horlnad和nirvash外不關心』 "Horland聽起來似乎太皮了一點" "衝回下浪轉向"可以喊得更殺,聽來比較像是唸的不是喊的 "三賢人"恰好反應後期的無能,不過Dowei聽起來有點痞? 沒找到筆記,這裡我憑印象說一說 至於印象中後來好上許多的Talho和Anemone我就不提了 以後的播映實況? 在專板會在每週播映隔天寫,沒空的話會在每個 ACPERIENCE 出來當天一次補上 以上!! ^_^ -- 理解音樂,愛惜舞蹈。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.135.110.244
ac138:可以借轉中配版嗎? 感謝 06/10 02:43
banjemin:好的,請告訴我討論區位置即可 ^_^ 06/10 12:45
Secertman:好看 06/10 12:51
ac138:討論區位置? 就ptt的中配版 版名TWvoice 感謝 06/10 23:26
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.192.172.184