看板 TY_Research 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 IA 看板] 作者: Waitingchen (Rejoyce ) 看板: IA 標題: [新聞] 南加野火四起 數千人撤離 州長宣佈洛杉磯郡進入緊急狀態 時間: Sat Aug 29 04:44:36 2009 (昨晚拍到的La Canada Flintridge野火狀況,第一手照片 http://waitingchen.pixnet.net/blog/post/24972464 ) (稍微編輯過了,省略了一些段落) 南加野火四起 數千人撤離 州長宣佈洛杉磯郡進入緊急狀態 California governor declares wildfire emergency http://tinyurl.com/mkwrt9 LOS ANGELES — Gov. Arnold Schwarzenegger has declared a state of emergency in Los Angeles and Monterey counties as wildfires burn large areas and threaten homes. 由於野火面積廣大並威脅住宅區, 阿諾州長週五宣佈南加洛杉磯郡與中加蒙特利郡進入緊急狀態。 The order Friday comes as firefighters battle two blazes in the Angeles National Forest above Los Angeles' northeastern suburbs and mop up the remnants of an overnight fire on the Palos Verdes Peninsula that singed six houses. The fires have forced the evacuation of numerous homes. 緊急狀態發佈的同時,消防人員正在洛杉磯東北郊區的Angles國家森林與 兩場野火搏鬥,並收拾在Palos Verdes Peninsula造成六棟房屋損毀的殘存火勢。 這幾場野火已迫使許多居民撤離。 In Monterey County, a wildfire near Soledad has reached 5,000 acres, or nearly 8 square miles. About 100 homes are under evacuation orders. 位在蒙特利郡的Soledad野火面積已達5000英畝(2000公頃), 約有1000戶強制撤離。 LOS ANGELES (AP) — Wildfires threatened hundreds of homes in the seaside hills and foothill canyons near Los Angeles early Friday, feeding on bone-dry brush in the midst of a heat wave expected to drive temperatures into triple digits. 野火週五持續威脅洛杉磯近海丘陵與與內陸山腳谷地的住宅, 野火在超過華氏百度(攝氏38度)的熱浪中,吞噬極度乾燥的草木。 As many as 1,500 people had to leave the wealthy seaside community of Rancho Palos Verdes overnight, while residents of about 870 homes were urged to voluntarily leave La Canada Flintridge, a dozen miles northeast of downtown Los Angeles on the foothills of the San Gabriel Mountains. 週四晚間有超過1500人被迫撤離Rancho Palos Verdes的海濱高級社區, 至於在洛杉磯市區東北數哩,聖蓋博山脈山腳下的La Canada Flintridge, 也有約870戶被要求主動撤離。 Water-dropping helicopters worked through the night, as the ominous red glow of flames illuminated the darkness. A lack of wind let the helicopters operate in the canyons, Los Angeles County fire Inspector Steve Zermeno said. 在被蔓延的紅色火光照亮的夜色中,灑水直昇機連夜執行任務, 洛杉磯郡火災調查員Zermeno表示, 因為風勢微弱,直昇機可以在河谷中飛行。 The Rancho Palos Verdes fire erupted late Thursday and spread rapidly. Hundreds of firefighters and their engines were deployed to protect homes in the fire's path. Rancho Palos Verdes的火勢在週四爆發並迅速蔓延, 數百消防隊員與車輛已沿火勢前進方向部署,保護民宅。 Daybreak revealed an ash-covered landscape with no flames apparent. The burn area was officially listed at 100 acres with 35 percent containment, but Tripp said both numbers were expected to significantly rise when mapping was complete. 日出時,眼前除了被煙塵灰燼覆蓋的景色,並未看見明顯火焰。 官方公佈燃燒面積約100英畝(40公頃),約有35%已撲滅, 但在詳細調查之後,這兩個數字有可能大幅上升。 One end of the fire remained open in an inaccessible area and Tripp said that remained a concern. 另一側的火勢仍然未受控制,並往難以進入的區域焚燒, 目前仍需注意。 The wealthy communities on the Palos Verdes Peninsula south of Los Angeles are in an area known for horse trails, spectacular Pacific Ocean views, pricey real estate and exclusive golf clubs, including the Trump National Golf Club owned by Donald Trump. 在洛杉磯以南的Palos Verdes Peninsula是富裕的高級社區, 以騎馬步道、太平洋海景、昂貴房地產與上流高爾夫俱樂部聞名, 包括川普所擁有的川普國際高爾夫俱樂部。 The fire near La Canada Flintridge began to kick up late Thursday afternoon, a day after it began in the Angeles National Forest, and flames moved slowly down the slopes of the San Gabriels. By early Friday it was estimated to cover more than 2 square miles and was about 10 percent contained. 在La Canada Flintridge的火勢則於週四晚間加速竄燒, 這場火約一天前從Angeles國家森林發生, 並緩慢往聖蓋博山腳擴散, 週五清晨已涵蓋2平方英哩(500公頃),約10%撲滅。 The fire jumped a highway overnight and moved near homes in the Arroyo Seco, said Jennifer Sanchez, a U.S. Forest Service spokeswoman. 聯邦森林處發言人Sanchez,火線在週四深夜跨越公路, 蔓延到Arroyo Seco集水區的住宅附近。 The arroyo, a miles-long watercourse that runs from the mountains south through neighboring Pasadena, is the location of luxury neighborhoods, NASA's Jet Propulsion Laboratory and the Rose Bowl. Arroyo是從山區往南流向附近城市Pasadena的河道,長約數英里, 附近有高級住宅、NASA的噴射推進實驗室,與玫瑰碗足球場。 Zermeno said the fire was being fought mainly from the air because the terrain was too steep for firefighters to reach it easily. 消防人員主要從空中進行救災,因為地勢陡峭人員難以進入。 The National Weather Service predicted a third day of red flag conditions of extreme fire danger for many of California's central and southern mountain ranges because of because of low humidity and triple-digit heat that sapped moisture from grass and brush. However, there were no predictions of significant winds in the fire areas. The notorious Santa Ana winds often associated with the region's worst wildfires don't usually occur until the fall. 國家氣象局連續地三日發佈紅色警報,加州中部與南部山區屬於野火高度警戒狀態, 濕度極低,華氏百度以上的氣溫讓草木喪失水分。 幸好火場附近預測的風速不高, 往年造成嚴重野火的聖塔安娜焚風,通常要到秋天才發生。 (譯注:這幾天是因為Arizona有個高壓停留,回流的南風帶來高溫, 與聖塔安娜焚風的天氣系統配置不同) To the east, another fire in the San Gabriel Mountains was 60 percent contained late Thursday after burning across more than 3 square miles, Sanchez said. 聖蓋博山脈東部的另一場火,在週四晚間已有60%得到撲滅, 但焚燒面積已超過 3 平方英哩(780公頃) Nearly 1,000 firefighters aided by bulldozers and a fleet of water- and fire retardant-dropping aircraft worked the fire's northeastern edge. 在火場的東北側,上千名消防人員在推土機與飛機灑水或滅火劑的協助下救災。 The fire, believed caused by human action began Tuesday near a dam and reservoir in San Gabriel Canyon, a half-dozen miles above the city of Azusa. 這場火是週二在聖蓋博河谷一個水壩附近發生,距離Azusa約數英里, 目前相信起火原因與人為有關。 To the west, in the San Bernardino National Forest in Riverside County, another fire had blackened about 1 1/2 square miles by Thursday evening and prompted authorities to issue a voluntary evacuation of 12 homes in the area near Hemet, said Forest Service fire spokeswoman Anabele Cornejo. She said about five people had left and that the fire was 5 percent contained. 週四傍晚,在南加西部河濱郡的聖伯納迪諾國家森林發生另一起野火, 已讓1.5平方英哩(390公頃)化為焦土, 森林處發言人Cornejo表示, 有關單位要求Hemet附近的12戶住宅主動撤離, 有5人已離開,火勢約有5%撲滅。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 69.234.135.46 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 69.234.135.46
Waitingchen :補一個LA Times的地圖http://tinyurl.com/mwssfe 08/29 05:43