看板 TY_Research 關於我們 聯絡資訊
轉自彭啟明老師的FB https://www.facebook.com/weatherrisk?hc_location=stream 同事威巽很費心的整理了這次颱風新名詞的特點,給大家參考!! 怪不是沒有道理的! 颱風命名總數為139個 (寶發{柬埔寨C1}已經去除,尚未候補新名稱) 新版修改共38個命名。38個修正中,有36個是改成原意名稱,剩下2個是女性名的翻譯變更康瑞改成康芮{柬埔寨C2}、韋帕改成薇帕{泰國C2}。 這次新版的意譯之中,屬於植物名的有11個 這次新版的意譯之中,屬於動物名的有10個 這次新版的意譯之中,屬於星座名的有9個 這次新版的意譯之中,屬於其他名詞的有6個 舊版台中港澳相同的颱風命名共70個,佔50% 舊版台中港澳相同但新版不同共4個,佔3% 新版台中港澳相同的颱風命名共94個,佔68% 新版台中港澳相同但舊版不同共25個,佔18% 原文意義符合上述更名原則 (植物、動物、星座),但依舊維持音譯名: 丹瑞{柬埔寨C1,原意為象} 凱米{南韓C1,原意為螞蟻} 西馬隆{菲律賓C1,原意為野牛} 塔巴{馬來西亞C2,原意為鯰魚} 薔蜜{南韓C3,原意為薔薇} 南卡{馬來西亞C3,原意為波羅蜜} 梅姬{南韓C4,原意為鯰魚} 納坦{寮國C5,原意為鳥} 諾盧{南韓C5,原意為鹿} 庫拉{泰國C5,原意為玫瑰} 瑪娃{馬來西亞C5,原意為玫瑰} 卡努{泰國C5,原意為波羅蜜} 若以原文意義來看,139個颱風命名中,鯰魚、玫瑰及波羅蜜分別各出現兩次,而在這次的 新版命名中,這六個颱風同樣是以音譯方式呈現。 每個環太平洋WMO會員各自都有命名10個颱風,新版與舊版翻譯相比: 日本被修改了9個 (星座) 北韓被修改了8個 (動植物、其他有名詞) 南韓被修改了5個 (動植物、其他名詞) 馬來西亞被修改了4個 (動植物) 泰國被修改了4個 (動植物、其他名詞、女性名) 香港被修改了3個 (動植物、其他名詞) 澳門被修改了2個 (動植物) 越南被修改了1個 (其他名詞) 柬埔寨被修改了1個 (女性名) 美國被修改了1個 (動植物) 美國有4個以天氣系統作為命名之颱風,皆維持音譯:尤特(Utor颮線)、麥德姆(Matmo大雨) 、艾陶(Etau暴風雲)、艾利(Aere風暴) 新版有個白海豚{香港C3} (原:多爾芬) 貝碧佳{澳門C1},原意為牛奶布丁,可惜在這次沒有進入意譯,不然牛奶布丁颱風這名字多 可愛啊。 -- 今(12日)上午花蓮及臺東地區晴朗炎熱,目前花蓮氣溫已達35度以上,臺東地區亦 有出現35度以上高溫的機率,請注意防曬、多補充水分並預防中暑。
doledo01 :大魯閣38.3度?
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.171.213.211
aa1477888 :學長 完全沒有結論 07/29 22:28
abc480528 :建議顏色不要上的那麼複雜...其實不會比較好讀 07/29 23:00
已修改,不好意思~ ※ 編輯: keroromoa 來自: 1.171.213.211 (07/29 23:11)
XiJun :Bebinca看圖片比較像千層糕,不是一般的牛奶布丁 07/29 23:45
XiJun :當初SMG命名時應該沒有問清楚葡國餐館就交簡介了XDD 07/29 23:50
XiJun :而且那個其實是果亞(前葡屬印度)的甜點 07/29 23:50