看板 TaichungBun 關於我們 聯絡資訊
小弟不是台中在地人 有一次從市區搭公車去大甲,再搭火車回市區 發現車上的廣播對於「大甲」的台語發音不一樣 公車上好像是說 dua-ga 火車是說 dai-ga 也就是「大」的發音,公車是 ㄉㄨㄚ,火車是 ㄉㄞ 問了幾個台中的朋友,說法也不一致 有的跟公車版本一樣,有的跟火車版本一樣 還有一個朋友跟我說,唸法跟年紀有關 老一輩的是念 dua-ga,年輕人習慣讀 dai-ga 讓我覺得很困惑,到底哪個發音才是對的? 有沒有大甲的朋友可以解答一下? 感謝回答 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.120.128.131 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TaichungBun/M.1597304205.A.701.html
lather : ㄉㄞ 嘎 我是這樣唸 08/13 15:37
u943143 : 歹嘎 08/13 15:39
stewartmax : 兩種都可以,因為台語本來就一字多音運用在不同的地 08/13 15:40
stewartmax : 方,比如以前稱呼有官職的「大人」就是dai lin 的苜 08/13 15:41
stewartmax : ,泛指一般成年人的「大人」,就是dua lun。 08/13 15:41
xx25310005 : 逮尬 08/13 15:41
youuuuuli : 歹尬 08/13 15:42
sodahaini : 歹尬 08/13 15:43
fbifxxkma : 還可以讓你登 dua 郎喔 08/13 15:44
fbifxxkma : 來啦 來看就知道了啦 08/13 15:44
f1rc : ex是大甲人,她們家都念”歹嘎” 08/13 15:48
redcity10 : 好像跟道卡斯族發音有關係 08/13 15:49
oguesto : 呆嘎 大雅的大是你說的另外一個發音 08/13 15:51
q347 : dua-ga才對 08/13 15:54
JuiceBro : 牙~胎嘎 08/13 15:55
q347 : 大當成名詞的時候 需要轉音 08/13 15:55
Askalaphos : 大嘎 08/13 16:00
cccmn : 呆嗄 (海口腔) 08/13 16:03
holidaytoday: 我念大甲大雅大里都念歹 08/13 16:05
THPZ02 : 「歹」! 我是大甲人,從小到大親戚、長輩都念歹阿 08/13 16:05
THPZ02 : 我們家的老人們 世世代代都念歹~ 08/13 16:09
THPZ02 : 跟年紀無關吧,你朋友...亂講 哈哈 08/13 16:12
garcia : 地名有大的都是唸歹吧 身邊長輩都這樣唸 08/13 16:12
gogohell2003: 形容詞 大蟑螂(dua嘎爪), 名詞 大人冤枉(dai人彎甕) 08/13 16:14
icloud0606 : 呆尬~ 08/13 16:15
Wingedlion : 歹尬K 歹林玩甕R 08/13 16:15
yuinami : 逮嘎 08/13 16:22
lawrencezxc : 歹嘎 08/13 16:23
alexshie : 大甲大雅大里都念歹 +1 08/13 16:23
Limitskyz : 拎北偶尬歐頭啦 出來彎給 金罵 08/13 16:26
leftwalk : 歹+1 08/13 16:27
yumanatu : 念dua-ga的是外地人,在地人鄰近鄉鎮區都念dai-ga 08/13 16:34
yumanatu : 跟年紀一點關係也沒有,這音是古時候平埔族留傳下來 08/13 16:36
an41723 : 歹嘎 08/13 16:36
yumanatu : 漢人拿字湊音,所以別亂改發音,不然就會發生打狗念成 08/13 16:37
yumanatu : 怕告的糗事 08/13 16:37
yumanatu : 大肚(度)、大林的大念成dua,不見得地名就有固定念法 08/13 16:41
yumanatu : 還是看當地人的念法,外地人因為不知,就會自己亂套 08/13 16:42
yumanatu : 發音 08/13 16:42
DMW9527 : 呀太嘎 08/13 16:44
pokemaster : 我大甲人,大家都念ㄉㄞ 08/13 16:44
piolet : 台中五個大 只有大肚念不一樣 08/13 16:44
benny614017 : 歹嘎 08/13 16:45
MRfridge : 逮尬 08/13 16:46
Ghostchaos : 音譯 沒差 08/13 16:50
yumanatu : 扯啥音譯沒差的,那是古時候流傳下來的,先有音再有字 08/13 16:54
chiichi : 我大甲唸ㄉㄨㄚ,大雅唸歹 XD 08/13 16:56
yumanatu : 沒看到某人去高雄說怕告被怎樣嘲笑 08/13 16:56
shakila1226 : 歹尬 08/13 16:59
jolin311145 : 就跟沙鹿跟鹿港的鹿字 台語發音就不一樣 08/13 17:07
wx190 : 腔調問題吧 跟吃粥一樣? 08/13 17:09
nerose20839 : 歹 08/13 17:10
coco840713 : 歹尬 08/13 17:13
haleyye : 我是念歹.. 不一定地名都是歹啊 大稻埕就是念dua 08/13 17:13
yumanatu : 大這字不管漳泉發音都一樣沒腔調問題,說文白還比較 08/13 17:15
yumanatu : 好凹 08/13 17:15
RaiGend0519 : Ten-Ga 08/13 17:18
posfish : 我大甲人都念歹 08/13 17:22
myaku524 : 印象中聽到的都是dai-ga,而且這發音比較好唸啊 08/13 17:23
jkhz : 沙鹿人我都念dai 只有講東西才會用dua 08/13 17:27
wondermagic : 我剛想了一下大甲媽 我dai 派的 08/13 17:33
iljie : 下一篇 滷蛋的發音 下下一篇 粥的發音 08/13 17:36
papabearche : 歹 08/13 17:36
monnom : 大甲 大雅 都唸ㄉㄞ 08/13 17:40
jimmy0912tw : 大肚人,竟然不是逮兜 08/13 17:40
redmj110 : 歹嘎 08/13 17:41
eric525498 : 歹 dai 的音 08/13 17:41
no20jim : 台中的大甲大雅大里都是唸歹,大肚的音又不同 08/13 17:42
andy3021515 : 大甲dai-ga 大雅dai-ah 大里dai-li 大肚dua-dol 08/13 17:45
wherewhat019: 逮嘎 08/13 17:48
ayoyo0117 : 大雅不是唸dai -ah 08/13 17:48
q347 : 大雅dai-ㄝˋ 08/13 17:51
snoopy63 : 海線人唸歹嘎 08/13 17:55
open010385 : 歹嘎 08/13 17:55
HGT7473 : 在地人都念歹尬吧 08/13 17:56
carolgilbert: 逮尬 08/13 17:59
g3yu : 歹尬+1 08/13 18:01
keceyouw : 我都念ikea 08/13 18:04
HGT7473 : 唸“多阿尬”不是外地人就是菜台語 08/13 18:06
carolgilbert: 膽大、大膽、大塊頭、大姆指、大前年、新聞大頭條 08/13 18:07
carolgilbert: 這些大怎麼發音? 08/13 18:08
nis01013 : 大雅73樓是本地人正確唸法 08/13 18:18
ivygogogo : 歹尬 08/13 18:22
momoni2012 : 歹嘎 08/13 18:24
MAGICXX : 雅唸捏(4聲) 08/13 18:25
suzume : 歹耶 08/13 18:27
a8401094033 : タイが(X) 08/13 18:43
aidiverge : 歹尬丁 08/13 19:17
sakana70567 : 73樓發音正確 08/13 19:20
leo4208 : 我都念呀太嘎 08/13 19:34
boypig : 念歹 08/13 19:38
yeh27 : 歹+1 08/13 19:38
derow : 是dai-ga 我這區的老人都是這樣講 08/13 20:08
derow : 大雅的雅 發音應該是近似攝子的台語發音 08/13 20:10
derow : 發音成優雅的雅 那是外地人 公車的廣播不一定是對的 08/13 20:10
cheetah : 我也是唸歹~聽到都是歹耶 08/13 20:13
holameng : 歹+1 08/13 20:30
scoutpioneer: 歹 08/13 20:38
ttlun : 逮嘎 08/13 20:43
aids893001 : ㄉㄨㄚˇ 08/13 20:44
honhun : 公車的台語站名廣播唸法常常直接用國語翻成台語, 08/13 20:50
honhun : 錯得很離譜 08/13 20:50
pp129908 : 弱弱搭版問,那大坑呢?是唸歹還是dua 08/13 20:57
jack18262 : 逮嘎 08/13 20:59
jack18262 : ㄉㄨㄚˇㄎㄟ 08/13 20:59
jack18262 : Dua Lan Pa 08/13 20:59
iversonya : 我都念IKEA 或是 卡似扣 08/13 21:02
kingard9632 : 歹尬 08/13 21:06
cute49871007: 大安人,也都念歹尬耶 08/13 21:26
beibei0901 : 歹嘎 08/13 21:33
wudatou : 等等 105樓 你不要以為我沒認真看推文喔 08/13 22:05
vanserce : dai 08/13 22:18
yunpig0802 : 歹嘎 08/13 22:21
daliares : 那大里咧 08/13 22:24
leewendy : dai-ga 歹嘎 08/13 22:41
kimpo : 第一次聽到dua-ga, 日常生活中聽到的都是dai-ga 08/13 22:49
j125462000 : 待嘎 08/13 23:02
jarrodqq896 : 只有大肚念dua 其他都念dai 08/13 23:19
atnight : 高雄大粒冷 08/13 23:20
dawnnn317 : 都唸歹 08/13 23:49
starbucks16 : 歹嘎 08/13 23:52
xjapan1222 : 我都唸逮尬 08/14 00:06
mmiill : 歹嘎 08/14 00:07
aq301117 : 歹嘎,大甲人路過 08/14 00:42
hoonydooly : 我海線人都唸呆嘎!! 08/14 00:44
fp737 : 居然爆文了 08/14 00:56
goodplan547 : 口音問題而已 08/14 02:19
j111480 : 我大甲人是唸歹嘎 08/14 04:11
FUNI5566 : 大甲,大雅,大里都一樣,大肚不一樣 08/14 07:12
lingchuon520: 歹尬 08/14 10:36
jo0913 : 呆嘎 08/14 10:37
leftwalk : 大雅的那個雅其實發音也很特別 08/14 11:15
cccmn : 大雅要母語是閩南語才發得出正確的音 08/14 12:43
Bryant24Kobe: 大雅的雅的台語發音,就跟夾菜的夾的台語一樣 08/14 14:45
wasse0402 : 台語分文讀音跟白讀音,地名要文讀 08/14 16:13
wasse0402 : 所以推文說的「dai-ga」比較正確 08/14 16:13
wasse0402 : P.s.台羅寫成「Tāi-kah」 08/14 16:14
harry76 : 大坑 唸dua 08/14 16:18
ilovei3 : Costco 08/14 16:35
Bunny0520 : 歹嘎 08/14 16:37
kenk0818 : ㄉㄞˇㄍㄚˋ郎 08/14 18:03
pon340 : 我都唸大甲 08/15 00:16
yumanatu : 說地名要文讀音的,大肚大坑怎不文讀? 08/15 10:14
yumanatu : 地名要用以往沿用的音,台灣有很多平埔族留傳下來的 08/15 10:16
yumanatu : 地名,外地人不懂,就自己照字面發音,發出不正確的音 08/15 10:18
yumanatu : 亂發是不禮貌的,有貶低的意味,就像馬英九要念馬英告 08/15 10:20
yumanatu : 一樣 08/15 10:20
yumanatu : 不知道就算了,知道了還凹,就像自自冉冉和Xi 08/15 10:22
wkwtctw : 地名要用以往沿用的音,至少要明朝清朝時期的唸法 08/15 15:09
pp129908 : 感謝大坑解答 08/16 13:14
yukinovssho : 待嘎 08/16 15:35
yongguo : 呆嘎 08/16 16:11
yumanatu : 明朝台灣除了澎湖沒啥漢人,台南大員的漢人來也是用 08/18 16:51
yumanatu : 平埔族的發音 08/18 16:51
Aceplayer : 歹尬 沒有其他的音 09/20 12:44
Aceplayer : 請不要再亂講啦 09/20 12:44
justkm0510 : 我家都是第二個 09/26 14:30