推 lather : ㄉㄞ 嘎 我是這樣唸 08/13 15:37
推 u943143 : 歹嘎 08/13 15:39
推 stewartmax : 兩種都可以,因為台語本來就一字多音運用在不同的地 08/13 15:40
→ stewartmax : 方,比如以前稱呼有官職的「大人」就是dai lin 的苜 08/13 15:41
→ stewartmax : ,泛指一般成年人的「大人」,就是dua lun。 08/13 15:41
推 xx25310005 : 逮尬 08/13 15:41
推 youuuuuli : 歹尬 08/13 15:42
推 sodahaini : 歹尬 08/13 15:43
推 fbifxxkma : 還可以讓你登 dua 郎喔 08/13 15:44
→ fbifxxkma : 來啦 來看就知道了啦 08/13 15:44
→ f1rc : ex是大甲人,她們家都念”歹嘎” 08/13 15:48
推 redcity10 : 好像跟道卡斯族發音有關係 08/13 15:49
推 oguesto : 呆嘎 大雅的大是你說的另外一個發音 08/13 15:51
推 q347 : dua-ga才對 08/13 15:54
推 JuiceBro : 牙~胎嘎 08/13 15:55
→ q347 : 大當成名詞的時候 需要轉音 08/13 15:55
推 Askalaphos : 大嘎 08/13 16:00
→ cccmn : 呆嗄 (海口腔) 08/13 16:03
推 holidaytoday: 我念大甲大雅大里都念歹 08/13 16:05
推 THPZ02 : 「歹」! 我是大甲人,從小到大親戚、長輩都念歹阿 08/13 16:05
推 THPZ02 : 我們家的老人們 世世代代都念歹~ 08/13 16:09
推 THPZ02 : 跟年紀無關吧,你朋友...亂講 哈哈 08/13 16:12
推 garcia : 地名有大的都是唸歹吧 身邊長輩都這樣唸 08/13 16:12
→ gogohell2003: 形容詞 大蟑螂(dua嘎爪), 名詞 大人冤枉(dai人彎甕) 08/13 16:14
推 icloud0606 : 呆尬~ 08/13 16:15
→ Wingedlion : 歹尬K 歹林玩甕R 08/13 16:15
推 yuinami : 逮嘎 08/13 16:22
推 lawrencezxc : 歹嘎 08/13 16:23
推 alexshie : 大甲大雅大里都念歹 +1 08/13 16:23
推 Limitskyz : 拎北偶尬歐頭啦 出來彎給 金罵 08/13 16:26
推 leftwalk : 歹+1 08/13 16:27
推 yumanatu : 念dua-ga的是外地人,在地人鄰近鄉鎮區都念dai-ga 08/13 16:34
→ yumanatu : 跟年紀一點關係也沒有,這音是古時候平埔族留傳下來 08/13 16:36
推 an41723 : 歹嘎 08/13 16:36
→ yumanatu : 漢人拿字湊音,所以別亂改發音,不然就會發生打狗念成 08/13 16:37
→ yumanatu : 怕告的糗事 08/13 16:37
推 yumanatu : 大肚(度)、大林的大念成dua,不見得地名就有固定念法 08/13 16:41
→ yumanatu : 還是看當地人的念法,外地人因為不知,就會自己亂套 08/13 16:42
→ yumanatu : 發音 08/13 16:42
推 DMW9527 : 呀太嘎 08/13 16:44
推 pokemaster : 我大甲人,大家都念ㄉㄞ 08/13 16:44
推 piolet : 台中五個大 只有大肚念不一樣 08/13 16:44
推 benny614017 : 歹嘎 08/13 16:45
推 MRfridge : 逮尬 08/13 16:46
推 Ghostchaos : 音譯 沒差 08/13 16:50
推 yumanatu : 扯啥音譯沒差的,那是古時候流傳下來的,先有音再有字 08/13 16:54
推 chiichi : 我大甲唸ㄉㄨㄚ,大雅唸歹 XD 08/13 16:56
推 yumanatu : 沒看到某人去高雄說怕告被怎樣嘲笑 08/13 16:56
推 shakila1226 : 歹尬 08/13 16:59
推 jolin311145 : 就跟沙鹿跟鹿港的鹿字 台語發音就不一樣 08/13 17:07
推 wx190 : 腔調問題吧 跟吃粥一樣? 08/13 17:09
推 nerose20839 : 歹 08/13 17:10
推 coco840713 : 歹尬 08/13 17:13
推 haleyye : 我是念歹.. 不一定地名都是歹啊 大稻埕就是念dua 08/13 17:13
推 yumanatu : 大這字不管漳泉發音都一樣沒腔調問題,說文白還比較 08/13 17:15
→ yumanatu : 好凹 08/13 17:15
推 RaiGend0519 : Ten-Ga 08/13 17:18
推 posfish : 我大甲人都念歹 08/13 17:22
推 myaku524 : 印象中聽到的都是dai-ga,而且這發音比較好唸啊 08/13 17:23
推 jkhz : 沙鹿人我都念dai 只有講東西才會用dua 08/13 17:27
推 wondermagic : 我剛想了一下大甲媽 我dai 派的 08/13 17:33
推 iljie : 下一篇 滷蛋的發音 下下一篇 粥的發音 08/13 17:36
推 papabearche : 歹 08/13 17:36
推 monnom : 大甲 大雅 都唸ㄉㄞ 08/13 17:40
推 jimmy0912tw : 大肚人,竟然不是逮兜 08/13 17:40
推 redmj110 : 歹嘎 08/13 17:41
推 eric525498 : 歹 dai 的音 08/13 17:41
推 no20jim : 台中的大甲大雅大里都是唸歹,大肚的音又不同 08/13 17:42
推 andy3021515 : 大甲dai-ga 大雅dai-ah 大里dai-li 大肚dua-dol 08/13 17:45
→ wherewhat019: 逮嘎 08/13 17:48
→ ayoyo0117 : 大雅不是唸dai -ah 08/13 17:48
推 q347 : 大雅dai-ㄝˋ 08/13 17:51
推 snoopy63 : 海線人唸歹嘎 08/13 17:55
推 open010385 : 歹嘎 08/13 17:55
推 HGT7473 : 在地人都念歹尬吧 08/13 17:56
推 carolgilbert: 逮尬 08/13 17:59
推 g3yu : 歹尬+1 08/13 18:01
推 keceyouw : 我都念ikea 08/13 18:04
推 HGT7473 : 唸“多阿尬”不是外地人就是菜台語 08/13 18:06
推 carolgilbert: 膽大、大膽、大塊頭、大姆指、大前年、新聞大頭條 08/13 18:07
→ carolgilbert: 這些大怎麼發音? 08/13 18:08
推 nis01013 : 大雅73樓是本地人正確唸法 08/13 18:18
推 ivygogogo : 歹尬 08/13 18:22
→ momoni2012 : 歹嘎 08/13 18:24
推 MAGICXX : 雅唸捏(4聲) 08/13 18:25
推 suzume : 歹耶 08/13 18:27
推 a8401094033 : タイが(X) 08/13 18:43
推 aidiverge : 歹尬丁 08/13 19:17
推 sakana70567 : 73樓發音正確 08/13 19:20
推 leo4208 : 我都念呀太嘎 08/13 19:34
推 boypig : 念歹 08/13 19:38
推 yeh27 : 歹+1 08/13 19:38
推 derow : 是dai-ga 我這區的老人都是這樣講 08/13 20:08
→ derow : 大雅的雅 發音應該是近似攝子的台語發音 08/13 20:10
→ derow : 發音成優雅的雅 那是外地人 公車的廣播不一定是對的 08/13 20:10
推 cheetah : 我也是唸歹~聽到都是歹耶 08/13 20:13
推 holameng : 歹+1 08/13 20:30
推 scoutpioneer: 歹 08/13 20:38
推 ttlun : 逮嘎 08/13 20:43
推 aids893001 : ㄉㄨㄚˇ 08/13 20:44
推 honhun : 公車的台語站名廣播唸法常常直接用國語翻成台語, 08/13 20:50
→ honhun : 錯得很離譜 08/13 20:50
推 pp129908 : 弱弱搭版問,那大坑呢?是唸歹還是dua 08/13 20:57
推 jack18262 : 逮嘎 08/13 20:59
→ jack18262 : ㄉㄨㄚˇㄎㄟ 08/13 20:59
→ jack18262 : Dua Lan Pa 08/13 20:59
推 iversonya : 我都念IKEA 或是 卡似扣 08/13 21:02
推 kingard9632 : 歹尬 08/13 21:06
推 cute49871007: 大安人,也都念歹尬耶 08/13 21:26
推 beibei0901 : 歹嘎 08/13 21:33
推 wudatou : 等等 105樓 你不要以為我沒認真看推文喔 08/13 22:05
推 vanserce : dai 08/13 22:18
推 yunpig0802 : 歹嘎 08/13 22:21
推 daliares : 那大里咧 08/13 22:24
推 leewendy : dai-ga 歹嘎 08/13 22:41
推 kimpo : 第一次聽到dua-ga, 日常生活中聽到的都是dai-ga 08/13 22:49
推 j125462000 : 待嘎 08/13 23:02
推 jarrodqq896 : 只有大肚念dua 其他都念dai 08/13 23:19
推 atnight : 高雄大粒冷 08/13 23:20
推 dawnnn317 : 都唸歹 08/13 23:49
→ starbucks16 : 歹嘎 08/13 23:52
推 xjapan1222 : 我都唸逮尬 08/14 00:06
推 mmiill : 歹嘎 08/14 00:07
推 aq301117 : 歹嘎,大甲人路過 08/14 00:42
推 hoonydooly : 我海線人都唸呆嘎!! 08/14 00:44
推 fp737 : 居然爆文了 08/14 00:56
推 goodplan547 : 口音問題而已 08/14 02:19
推 j111480 : 我大甲人是唸歹嘎 08/14 04:11
推 FUNI5566 : 大甲,大雅,大里都一樣,大肚不一樣 08/14 07:12
→ lingchuon520: 歹尬 08/14 10:36
推 jo0913 : 呆嘎 08/14 10:37
推 leftwalk : 大雅的那個雅其實發音也很特別 08/14 11:15
推 cccmn : 大雅要母語是閩南語才發得出正確的音 08/14 12:43
推 Bryant24Kobe: 大雅的雅的台語發音,就跟夾菜的夾的台語一樣 08/14 14:45
推 wasse0402 : 台語分文讀音跟白讀音,地名要文讀 08/14 16:13
→ wasse0402 : 所以推文說的「dai-ga」比較正確 08/14 16:13
→ wasse0402 : P.s.台羅寫成「Tāi-kah」 08/14 16:14
→ harry76 : 大坑 唸dua 08/14 16:18
推 ilovei3 : Costco 08/14 16:35
推 Bunny0520 : 歹嘎 08/14 16:37
推 kenk0818 : ㄉㄞˇㄍㄚˋ郎 08/14 18:03
推 pon340 : 我都唸大甲 08/15 00:16
推 yumanatu : 說地名要文讀音的,大肚大坑怎不文讀? 08/15 10:14
→ yumanatu : 地名要用以往沿用的音,台灣有很多平埔族留傳下來的 08/15 10:16
→ yumanatu : 地名,外地人不懂,就自己照字面發音,發出不正確的音 08/15 10:18
→ yumanatu : 亂發是不禮貌的,有貶低的意味,就像馬英九要念馬英告 08/15 10:20
→ yumanatu : 一樣 08/15 10:20
→ yumanatu : 不知道就算了,知道了還凹,就像自自冉冉和Xi 08/15 10:22
→ wkwtctw : 地名要用以往沿用的音,至少要明朝清朝時期的唸法 08/15 15:09
推 pp129908 : 感謝大坑解答 08/16 13:14
推 yukinovssho : 待嘎 08/16 15:35
推 yongguo : 呆嘎 08/16 16:11
推 yumanatu : 明朝台灣除了澎湖沒啥漢人,台南大員的漢人來也是用 08/18 16:51
→ yumanatu : 平埔族的發音 08/18 16:51
推 Aceplayer : 歹尬 沒有其他的音 09/20 12:44
→ Aceplayer : 請不要再亂講啦 09/20 12:44
推 justkm0510 : 我家都是第二個 09/26 14:30