推 zihying:小標好像都用[爸爸]耶! 04/06 13:32
沒關係,我愛唱反調~~
推 skygodvv:現在才七集,就算沒許願爸比的故事以後也一定會出來的 04/06 13:36
→ yuhuigirl:是星期四才對! 04/06 13:37
謝謝,已改。 (=‵′=)
推 bobo1016:我也想看爸比的故事哈哈哈 看了這部整個對佑威好感度提升 04/06 13:40
我還蠻喜歡林佑威的,他的戲頗有質感~~~(握手)
※ 編輯: cutepepe 來自: 61.64.85.63 (04/06 13:52)
推 dannyace:推真的漢子 04/06 13:54
推 skygodvv:佑威的笑容很自然很舒服,而且因為這劇發現佑威演技很好! 04/06 13:59
推 bluesad:佑威演得很自然!!好想要這樣的爸比啊~~~~~~XD 04/06 14:09
→ pommpomm:這樣會造成想找文章的人搜尋困難吧 04/06 14:45
我想我並沒有「義務」要讓找文章的人搜尋到我的文章,
而且他若打「爸」是可以正確搜索到我的文章。
另外一個論點是:我不認為我這篇文章「具備極大的參考價值」,
看這齣戲的人一定要收看我的文章,不然會遺憾終生之類的~(  ̄ c ̄)y▂ξ
所以pomm大的論點駁回。
→ ianqoo2000:還唱反調哩= = 04/06 14:47
推 jahan0124:喜歡看兩位爸爸和溫蒂的互動才看的!一展佑威都演得很好! 04/06 15:47
→ dannyace:是在唱什麼反調= = 04/06 15:49
針對ian大和danny大。我剛剛翻了一下版規,版規僅限定討論文必須標註劇名,
但並沒有限定「每個劇名都必須用同樣的標註簡稱,以方便搜尋」。
我必須聲明,我不是來吵架的,文章內容僅僅是發表我個人看法,並非想流芳百世。
我想我的簡標並不是這齣戲的討論重點。
我回zih大的推文,僅是我個人欠揍和戲謔的回推文習慣,
由於二位似乎對我的戲謔很不滿意,
所以以上這種「正經認真的回覆」,請問二位滿意了嗎?
不滿意的話,我也沒辦法囉~Sorry。
※ 編輯: cutepepe 來自: 61.64.85.63 (04/06 16:32)
推 n16482003:還是建議c版友統一使用相同標題 04/06 16:45
→ n16482003:嚴格說來用[二爸]也不算正確縮寫使用 而是[兩爸] 04/06 16:47
同意。所以我改惹。
→ n16482003:總之這種不該有爭議性的共識就只是靠大家配合而已 04/06 16:48
推 mu86:就算版規沒有明確規範 但維持版面整齊也是每個版友的義務 04/06 17:31
→ mu86:板規沒強勢規定是因為大家一直以來的自律和共識 04/06 17:32
→ mu86:如果今天每個人都唱反調自創簡標 那版面豈不大亂 04/06 17:32
我想您言重了,我並不是新手,也一直在台劇版潛水非常久了
以往自創不同簡標的狀況是有的,並不罕見,尤其是在新戲開始的時候
甚至有些戲到了後期,還是有人自創簡標,並沒有統一
所以我實在不懂推文的各位,一直逼我用相同簡標的用意在哪裡??
推 lupins:這裡不歡迎標新立異 原PO何苦發文呢? 04/06 17:33
哎,妳知道,我是想搞笑的諧星本質發作而已.....(¯(∞)¯)
→ thinkingofyo:配合一下大家有那麼困難嗎? 04/06 18:52
配合大家並沒有很困難,但若是我有違反版規,我可以改正。
若是我並沒違反版規,也並沒有其他違規事項,
我想問:我配不配合各位的簡標,真的有那麼重要嗎?
這一串討論是我始料未及,也讓我覺得現在台劇版的討論風氣,實在很妙阿!!
以下請回歸戲劇討論吧,非戲劇討論,就....再說吧。
※ 編輯: cutepepe 來自: 61.64.85.63 (04/06 19:14)
推 sea750201:我無言了..不過就是稍微動手把兩改成爸而已啊~有困難嗎? 04/06 21:29
→ almondchoco:人家天生反骨啊,不用理他了啦。 04/06 22:42
→ alice780821:推樓上! 04/06 22:57
推 mnkyhh:好妙的討論 +1.想請問, 爸爸是有投票通過的嗎? 重點都歪了 04/07 00:11
→ hemble:轉回來 楊一展接這個角色真的很不一樣 律師但是卻幼稚XDDD 04/07 00:16
楊一展這一次的角色還蠻討喜的,希望之後不會歪掉。(笑)
推 JOYE0326:我覺得兩爸更適合耶 04/07 00:51
我也覺得兩爸比較好。兩爸比一爸多一爸,
尤其兩爸都很帥氣又貼心,你看多好~~(喂)
推 winth:關鍵可能在於妳說自己是在"唱反調",簡標有沒有統一不是大問 04/07 01:20
→ winth:題(我是這麼覺得)。 04/07 01:21
以上的論點都已經說完了,我也很清楚說過,那是我自己回推文的習慣不太正經
所以如果沒有新的論點可以說服我,我想這個議題就先這樣吧~~
咱們一起來看看唐翔希跟溫振華在一起的機會有多少吧~~~(喂!)
※ 編輯: cutepepe 來自: 61.64.85.63 (04/07 01:37)
→ seyar:不要吵架阿~T__T 簡標這種東西本來就是方便分類之用 04/07 06:19
→ seyar:一直以來每齣戲上檔後簡標由版友們默契決定使用是版友們替 04/07 06:20
→ seyar:未來使用者著想及替版主省力,本來是好意,不要變成強制性 04/07 06:21
→ seyar:的壓力啊! 04/07 06:21
→ seyar:我很感謝版友們能夠一起決定每齣戲的簡標,如果每次戲上檔 04/07 06:22
→ seyar:都要投票決定或是由版主開公告,版務量真的又會大量增加 04/07 06:23
→ seyar:這種小事真的不需要放到版規中,也不需要爭吵阿~ 04/07 06:24
→ seyar:話說完了我再歪回來,不曉得復邦的個性如果像唐律師 04/07 06:25
→ seyar:茜茜會不會還愛上他? 總覺得茜茜應該會嫌他幼稚又話多吧 04/07 06:26
我覺得茜茜愛上陶復邦,是因為復邦傻傻的付出。
不然茜茜本來的初戀是許一元,是天時不合讓兩人曖昧終止。
但茜茜的個性,的確會嫌棄唐翔希幼稚又話多沒錯。
會把這兩部戲聯想在一起,除了演員的關係之外
我也想到方靜竹的個性跟孫一美有點像,不過孫一美帶點傻裡傻氣
方靜竹則是瞻前不顧後的衝動個性
我想隨著劇情的推展,這兩對的差別應該會越來越大~^^
推 julybettygon:美味的想念也是有美味跟想念兩種版本啊XD 04/07 11:05
→ jiunyee:不是說會跟美味關係混淆 所以用想念嗎 04/07 11:10
推 snasruketo:我也希望爸比的主線出來點啊~他原本的家人呢? 04/07 12:46
→ snasruketo:另插話...既然都說小標是默契,也不用這樣強迫了吧... 04/07 12:48
→ snasruketo:我也比較喜歡兩爸勝過爸爸 04/07 12:49
感謝惠賜一票!啾。(≧<>≦)
推 julybettygon:是啊 不過還是會有人直覺用美味 我是覺得也無妨 04/07 13:48
→ julybettygon:可能有時就是不小心忘記了這樣 04/07 13:49
※ 編輯: cutepepe 來自: 61.64.85.63 (04/07 20:42)
推 ru486:都一樣看得出來是什麼戲啊~我支持原PO!! 04/07 20:54
→ ru486:原PO的簡標也沒有多標新立異啊~還是劇名的簡稱嘛!! 04/07 20:55
→ ru486:一直希望原PO改簡標的板友們放鬆點~ 又不是看不懂的簡標 04/07 20:56
→ ru486:沒那麼嚴重啦!! 04/07 20:56
推 Tina2255:看到楊一展演的律師,讓我想到他在〈向前走向愛走〉裡, 04/07 23:52
→ Tina2255:視楊佑寧所飾演的律師為情敵的樣子...果然,乾脆自己當律 04/07 23:53
→ Tina2255:師比較快(誤)...我覺得早期的陶復邦和孫一美也很配啊 04/07 23:54
→ Tina2255:當然,一元煞到一美之後,我就完全支持美元戀了 04/07 23:54
→ Tina2255:話說我覺得林佑威出道演〈麻辣鮮師〉時,內心戲就很棒了 04/07 23:55
推 stacy9810:我認為兩爸和爸爸各有好處,況且兩者差別並沒有大到無法 04/07 23:56
→ stacy9810:辨別,沒必要限制他人的自由吧! 04/07 23:59
→ kzzoz80:他一開始是用"二爸" 後來才改的 04/08 00:52
→ cutepepe:所以"二爸"就是標新立異阿,二爸跟兩爸意思天差地別。 04/08 08:56
→ cutepepe:哎呀!我中文程度這麼不好,真是罪過罪過了。 04/08 08:57
因為我的中文程度這麼不好,所以我剛剛查了一下臺灣教育部的電子字典
http://140.111.1.43/cgi-bin/gdic/gsweb.cgi?ccd=STTpwe&o=wframe04.htm
【兩】入-6-8
注音 ㄌ|ㄤˇ
解釋
(1) 數目是二的。如:「兩人」、「兩本書」、「兩個月」、「兩小無猜」。
(2) 雙方。如:「兩可」、「兩敗俱傷」、「兩岸交流」、「勢不兩立」、「兩相
情願」、「忠孝不兩全」。
(3) 少數。表示不確定的數目。:「過兩天再說吧!」、「他的確有兩下子!」
(4) 量詞。用於計算重量的單位。公制一兩等於十分之一公斤;一臺兩等於十六分
之一臺斤。
http://140.111.1.43/cgi-bin/gdic/gsweb.cgi?ccd=STTpwe&o=wframe04.htm
【二】二-0-2
注音 ㄦˋ
解釋
(1) 自然數的第二位。大寫作「貳」,阿拉伯數字作「2」。
(2) 數目是二的。如:「二人」、「二部曲」、「二百元」。
(3) 次第是二的。如:「老二」、「二姊」、「二手貨」、「二房東」、「二等兵」
。
(4) 兩樣的。如:「不二價」、「三心二意」、「說一不二」。
看來教育部的註解,應該可以解釋成為「二等於兩」。
另外,我從頭又看了一遍推文,除了n大以外,推文要我改簡標的人,似乎都是要我
改成「爸爸」,沒有人要我改成「兩爸」喔。
我很堅持自己的看法,不過有道理的事情,我是會從善如流的。
特此聲明一下。
你看看,我人是很隨和的喔!
※ 編輯: cutepepe 來自: 163.17.238.193 (04/08 09:09)
推 book8685: 知道就好 04/08 09:04
※ 編輯: cutepepe 來自: 163.17.238.193 (04/08 09:12)
推 book8685:除了部分板友之外 要您改簡標都是非強迫性的 不知為何 04/08 09:13
→ book8685:要糾結在這裡 04/08 09:13
→ cutepepe:噗,我想"三人成虎"也是非強迫性的。哈哈哈哈!您又何苦 04/08 10:19
→ cutepepe:推文?( ′-`)y-~ 04/08 10:19
→ cutepepe:我回文答覆,是因為我自己對自己的文章負責,若是被解讀 04/08 10:21
→ cutepepe:糾結,我也是莫可奈何阿!(大笑) 04/08 10:21
→ cutepepe:如果您看不出我的幽默,那也就這樣吧!(¯(∞)¯) 04/08 10:22
推 book8685:我推文也是配合你的幽默阿 也是我個人看法 04/08 10:27
我是看不懂您的幽默在哪裡
(我想您的推文用的"糾結"二字是負面指稱詞,並非幽默反諷,
而且反諷是本人自己說才是幽默,由他人說出來,
應該是要看兩人交情夠不夠才能反諷,否則就是指控了)
如同您和一些版友看不懂我的幽默在哪裡,話不投機,難以討論。這也沒有辦法。
本來只是發個聊天文想討論劇情,因此用詞較為輕鬆,
標題本就不是重點,會下如此短標,只是因為我認為這樣的短標比較符合劇名
況且以往台劇版的風氣自由,版規對此也未強制
不意竟偏題如斯,既然如此,我就不再回應討論了。
謝謝那些留言表示支持的版友。阿默銘記於心。
※ 編輯: cutepepe 來自: 163.17.238.193 (04/08 13:26)