推 cttw19: 神秘的KK~日本時代確實也有台灣人去中國唸書的 11/22 08:47
推 cttw19: 或是去當老師 11/22 08:52
推 buchholiz: 看到連串口音魔人真的很膩 明明有許多可以討論的地方 11/22 09:01
→ adiemusxyz: 很膩你可以不用看 就是會有觀眾期待聽到更真實的口音 11/22 09:25
→ adiemusxyz: 而且口音變化 有些演員就是有能力掌握的專業 11/22 09:32
推 sleepyrat: 1932~1945也有不少台灣人跑到滿洲國當官、從商與就學 11/22 09:37
對喔,當時的滿州國是在日本掌控之下,跟台灣算同一國的(不嚴謹地說啦)
我本來想的是像陳澄波那樣在日本學成後,被聘到中國教書的經歷。
不過陳澄波在1932年上海一二八事件,中日衝突後,因為中國有反日浪潮,
台籍人士也算日本人,所以趕緊返台。
當時中國人不是都把台灣人當同一國的喔
推 jj96857400: 不覺得別人發表缺點會很膩,除非是那種故意踩劇的 11/22 10:18
→ jj96857400: 國外就是有那種切換英式美式口音可以讓觀眾信服的演 11/22 10:26
→ jj96857400: 員存在,台灣我倒不會太苛刻,但不代表不能被講,還是 11/22 10:26
→ jj96857400: 別人不說就當這件事不存在了? 11/22 10:26
推 takenzo: 看起來KK是狄寶賽+張國敏,置換台籍日本兵寫出來的 11/22 11:00
推 malianan: 鍾理和1940到滿州。有關他的小說是非常寫實的,可看。留 11/22 12:02
→ malianan: 日的台南文藝電影人劉吶鷗(世界人),早在1927便長期定 11/22 12:02
→ malianan: 居上海。 11/22 12:02
推 serenitymice: 簡單說就是因為台灣演員超級不注重口音,然後只要有 11/22 12:21
→ serenitymice: 人提口音問題,就會像某樓那樣直接扣一頂魔人帽子覺 11/22 12:21
→ serenitymice: 得你不該討論口音 11/22 12:21
→ QQfishing: 口音魔人XD 怎麼就沒人說讚美魔人 只會講好看不膩嗎XDD 11/22 12:27
推 sleepyrat: 如果真要計較口音,這一部戲只能後製成默片了~~ 11/22 12:32
推 chiang0829: 口音其實不太影響觀影體驗 11/22 12:39
→ QQfishing: 樓上要不要去看金錢男孩 我還沒看到哪個評論不嫌棄口音 11/22 12:44
→ kuninaka: 口音可以挑阿 11/22 12:45
推 book8685: 其實可以直接點名台灣演員超級不注重口音而不要簡單說 11/22 12:46
推 kuninaka: 有越來越注重拉 11/22 12:48
推 sleepyrat: 演員若要注重口音,也要有能力駕馭,不然會更尷尬~~ 11/22 12:50
→ halfmonster: 如果是張國敏那個背景 那就會有廣東腔 或上海腔了 11/22 12:50
→ QQfishing: 我也認同沒能力駕馭就不要傷害觀眾 不三不四最恐怖 導 11/22 12:54
→ QQfishing: 演也要有能力分辨 11/22 12:54
→ halfmonster: 剛去看了直播 溫是回答:"會很奇怪啦" "會比較刻意" 11/22 13:05
→ halfmonster: 大概真的是為了"美感"吧 我倒不覺得這樣比較美就是了 11/22 13:06
→ kuninaka: 茶金連上海腔都有 11/22 13:31
→ kuninaka: *上海話 11/22 13:31
→ jy1112: 這部戲不是主打客語嗎?怎麼一直在挑華語口音? 11/22 13:32
推 halfmonster: 李杏的北京語有裝得字正腔圓 這大概就是所謂的"有美 11/22 13:36
→ halfmonster: 感"吧 11/22 13:36
推 hotkick203: 能在細節追求完美,未來台劇才會更進步 11/22 13:38
推 serenitymice: 這部不只主打客語,也一直宣傳「六種語言」啊,你敢 11/22 13:39
→ serenitymice: 宣傳我就敢挑啊XD 11/22 13:39
→ cching1021: 日治時期的台灣沒有一些人想像的與世隔絕 去中國(或 11/22 13:54
→ cching1021: 是滿洲國)做工、做生意、唸書的並不少見 就算劇情之 11/22 13:54
→ cching1021: 後沒有特別交代我也不會覺得KK奇怪耶 11/22 13:54
→ soria: 因為他們根本聽不懂客語 才會去挑華語 11/22 13:58
推 oayhsu: 6 11/22 13:58
→ Moblit: 膩+1 要戰可另開戰場每篇都扯這個是有沒有在看劇情 11/22 14:00
推 serenitymice: 講這個就是沒在看劇情?這頂帽子還真大頂啊 11/22 14:11
→ serenitymice: 某樓講得好像沒人挑客語一樣,男女主的客語從預告就 11/22 14:12
→ serenitymice: 被講爛了 11/22 14:12
→ soria: 挑客語的肯定不是你啊 因為也只有你們幾個才在挑華語 11/22 14:13
→ soria: 你又聽不懂 當然只能挑這種枝微末節的 11/22 14:13
→ soria: 根本沒幾句華語台詞 也值得這樣吵 11/22 14:14
→ soria: 這裡面講得最齊全的已經是華語了 11/22 14:16
推 serenitymice: 每個人都有每個人在意的點,你沒興趣別摻進來討論不 11/22 14:17
→ serenitymice: 就得了 11/22 14:17
→ soria: 是很沒興趣 因為根本雞蛋裡挑骨頭 還自以為抓住什麼把柄 11/22 14:17
推 serenitymice: 我在第一集連剛出場講客語的時候就挑過她在棒讀了, 11/22 14:23
→ serenitymice: 你張口就胡說八道要不要跟我道歉 11/22 14:23
推 soria: 你先張口講句海陸話給我聽聽 我再決定要不要道歉啦 11/22 14:24
→ soria: 棒讀 笑死 11/22 14:24
→ serenitymice: 沒興趣還硬要進來湊熱鬧,請問這是誰的問題?某些觀 11/22 14:25
→ serenitymice: 眾是連別人想討論什麼都要管,經過你們的審查認可才 11/22 14:25
→ serenitymice: 能算是有在認真追劇? 11/22 14:25
→ soria: 不會客家話的也聽得懂棒讀啊 有甚麼值得驕傲的嗎 11/22 14:25
→ serenitymice: 這麼禁不起看到批評,那勸你網路拔掉,就完全看不到 11/22 14:26
→ serenitymice: 了 11/22 14:26
→ soria: 我也只不過是點出事實而已 照你這樣罵我都可以開一百篇罵 11/22 14:26
→ soria: 客語了 11/22 14:26
→ soria: 我自己都批評他們的客語了 還輪得到你說我禁不起嗎 11/22 14:26
→ soria: 就是聽不懂客語才會一直罵裡面最沒問題的華語 我有說錯什 11/22 14:27
→ soria: 麼嗎 11/22 14:27
→ serenitymice: 是是是,你最優質了,你關心的點才是重點,別人只要 11/22 14:29
→ serenitymice: 討論到你不關心的點就是沒在看劇只會在枝微末節的事 11/22 14:29
→ serenitymice: 上找麻煩。你最棒,你最懂,還順帶可以通靈別人講過 11/22 14:29
→ serenitymice: 什麼沒講過什麼。 11/22 14:29
推 soria: 前面有個人很困惑為什麼客語劇會一直吵華語 我就是在回答 11/22 14:29
→ soria: 他啦 11/22 14:29
→ soria: 就是因為聽不懂啊 有甚麼好奇怪的 11/22 14:30
推 serenitymice: 跟一個不懂檢討問題,只會檢討提出問題的人,應該是 11/22 14:35
→ serenitymice: 討論不出什麼有價值的事 11/22 14:35
→ soria: 主軸是客語都不知道還跟我討論價值呢 11/22 14:35
→ soria: 他難道問錯了嗎 客語劇幹嘛一直吵華語啊 你要不要直接回答 11/22 14:36
→ soria: 他 11/22 14:36
→ soria: 六種語言不是理由啦 明明其他語言佔比就很少 吵成這樣人家 11/22 14:38
→ soria: 困惑也沒什麼好奇怪的 11/22 14:38
推 sleepyrat: KK目前會說國台客英語,口音要改的話,不能只改一種~~ 11/22 18:52
推 roleset: 怎麼不問KK為什麼英文那麼好啊,拿林洋港李登輝這種不是 11/22 19:47
→ roleset: 當翻譯人員的口音來比較,不太合理吧,每個人語言天賦不 11/22 19:47
→ roleset: 同,我曾去社區大學學過四縣客語,客語阿公的公,發音和 11/22 19:47
→ roleset: 閩語國語的公不同,全班只有我發的出來,老師和同學還懷 11/22 19:47
→ roleset: 疑我是客家人 11/22 19:47
推 roleset: 我相信劇組已經有考量到要講那麼多種語言真的就照自己口 11/22 19:52
→ roleset: 音比較自然,梅莉史翠普那種戲精裝口音讓人覺得太刻意也 11/22 19:52
→ roleset: 是被批評的很慘 11/22 19:52
→ H9: 口音讓人出戲到爆 講英文也像芝麻街成人美語廣告 11/22 22:31
※ 編輯: lnc0903 (123.193.35.148 臺灣), 11/23/2021 03:18:19
→ bibo188: 請注意討論的口氣 理性溝通 回到戲劇上討論 11/23 23:01
推 shyuwu: 客語當然是給聽得懂的人挑啊,只聽得懂其他語言的當然是 11/24 08:27
→ shyuwu: 挑其他語言。溫昇豪映後其實還有提到難不成要學林洋港嗎X 11/24 08:27
→ shyuwu: DDD 我自己是覺得KK在第一集結尾講的那八個字比較出戲。 11/24 08:27
→ shyuwu: 其他部分,可能要用台灣國語的戲劇效果會比較差來看。而 11/24 08:27
→ shyuwu: 這問題也是出在長久以來,台灣國語腔調被恥笑的脈絡。我 11/24 08:27
→ shyuwu: 是很希望KK可以更李登輝或林洋港一點,但可能劇組評估後 11/24 08:27
→ shyuwu: 覺得不可行 11/24 08:27