看板 TaiwanScript 關於我們 聯絡資訊
這個標題很有趣,我也來亂入討論一下。 漫畫改編最多的應該是電影--沒記錯的話,漫畫結構本身就很像電影的分鏡。 看過一些漫畫入門的書,都有提到這點。 (在一個題外話,電影駭客任務系列導演有把分鏡畫成一格一格的漫畫,所以美漫 版討論過駭客任務。) 所以美國幾乎有名的漫畫都改編成電影了,超人,Batman,Spawn,X-Men,Hulk,美國 隊長,Spiderman還有尚未上映的Punisher等等。 香港方面則有刀劍笑,風雲,如來神掌,龍虎門。中華英雄則是改編成電視劇。 日本就更多了,近期比較明顯的是七龍珠。 受限於電影長度,漫畫改編劇情更是大幅度的不同。好比風雲而言,光是聶風,步驚雲 和孔慈三角戀就改了不少(原著孔慈只喜歡聶風),追殺雄霸一些角色和劇情也沒有出 來。 這是電影的難處,很難將所有劇情和人物處理妥當。幾乎根據原著主要劇情和精神跑。 若熟悉該部漫畫者,發揮的淋漓盡致。(儘管電影和漫畫不同,但還是相當成功。很大 一點在於該團隊必定是熟悉風雲。甚至連鄭伊健和郭富城都相當熟悉這部漫畫。相較於 台灣改編的連續劇,就不忍細說比較了*_*。而且覺得很有趣的是,台灣版風雲改編風雲 小說比較多,而非漫畫本身。但是馬榮成出這套小說,是為了呼應和彌補漫畫上交代 未清的地方所寫。) 若是熟悉這部漫畫,改編起來相對比較精彩。當然也有受限於現實的地方,得需妥協 和犧牲(例如龍虎門電影,沒辦法完全將漫畫精彩地方展現)。還有看故事的角度, 能否看出這部漫畫幾個關鍵點,是推倒劇情走向的重大關鍵。看得出來那改編出來的戲劇 相當成功,看不出來可能就是忽略或者是變得很奇怪。 所以,站在一個看戲的角度來說,你是否熟悉這部漫畫(不只讀過,而且要熟悉。) 我認為是改編的成功關鍵。我們計較的不是劇情是否大改,而是原著漫畫角色個性,或者 關鍵劇情是否被過度扭曲和修改。這應該是影響到改編作品好不好看吧:)。 PS:怎麼沒人想過再拍一次諸葛四郎呢XD。台灣近期改編作品幾乎都非台灣本地為主。 其實我想的是,如果拍一個自己很熟悉的東西,有著自己所居文化背景和等等因素,那 應該共鳴度更高,揮灑的程度也就更大了。 -- Slipknot!!!永遠最愛的Nu Metal團!!! Studio Albums: 1.Slipknot 2.Iowa 3.Vol. 3 - The Subliminal Verses 4.Live:9.0 5.All hope is 月工(2008.8 New Release!) 6.Mate. Feed. Kill. Repeat(出道前) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.46.210.176
seai2:佩羅說的好 但你連諸葛四郎都看了(大驚) 那個你有什麼書是不 04/08 16:21
seai2:看的啊!!! 其實改編作品如何改編讓其相輔相成 是一門學問 尤 04/08 16:26
seai2:其是有一定族群的讀者的作家作品改編時 大家的關注更深 更 04/08 16:27
seai2:讓 改編的編劇 壓力更甚 ....XD 04/08 16:28
bsglin:佩羅專業!!!推一個!!! 04/08 22:54
blackmanba: 好專業 !! 04/09 02:20
sinim:推~我認同電影/日劇要去改編漫畫/小說 絕對會有一定的難度 04/09 10:39
sinim:人家好幾十集的東西 要怎麼在短短的兩小時或十集內說出來呢 04/09 10:41
sinim:這時確實如佩羅大所說 對原著的認識、熟悉度有多高就非常重 04/09 10:42
sinim:要! 不過..台劇一般好像都長一些?沒弄錯的話有15、20集左 04/09 10:43
sinim:右吧?那照講應該是要能把故事說的比較完整些~所謂「因需要 04/09 10:49
sinim:而變動的劇情」是不是也該少些 或改的更漂亮些呢? 大概是因 04/09 10:54
sinim:為我是原著迷啦^^" 所以我可以接受改編 但不能接受改到亂七 04/09 10:54
sinim:八遭失去原著精神..卻說是因為xxx因素非改不可....^^||| 04/09 10:55
pommpomm:好像很多相關科系老師都會建議學生多看看漫畫,練分鏡 04/10 10:42
pommpomm:世新的圖書館就一整層漫畫...是圖書館最熱鬧的地方,不過 04/10 10:42
pommpomm:大家是不是在看分鏡就不知道了 XDDD 04/10 10:42